| The creeping lethal plague
| Ползучая смертельная чума
|
| Is now breeding inside the weak
| Теперь размножается внутри слабых
|
| the misfortune of our kind is beyond
| несчастье нашего рода за пределами
|
| the conception of weakedness
| концепция слабости
|
| Infestation
| Заражение
|
| Plague of ilussory hope
| Чума иллюзорной надежды
|
| Takes control and only leaves frustration
| Берет под контроль и оставляет только разочарование
|
| Bringing on the catasthrophic syndrome
| Вызывает катастрофический синдром
|
| of alienation
| отчуждения
|
| Subjection to imperceptible impossitions
| Подверженность незаметным навязываниям
|
| hidden in kindness in atractive form
| скрытый в доброте в привлекательной форме
|
| Silent insertion into
| Бесшумное проникновение в
|
| lacking of reason organisms
| неразумные организмы
|
| for devouring lifes and to nourish
| чтобы пожирать жизни и питать
|
| with one another’s hopes
| с надеждами друг друга
|
| this kind of blight
| такой упадок
|
| sells you cures and solutions
| продает вам лекарства и решения
|
| but what mankind is really buying
| но что человечество на самом деле покупает
|
| are doubts and confussions
| это сомнения и смятение
|
| May be in apereance edifying information
| Может быть на первый взгляд поучительная информация
|
| Do you know over what you are building on?
| Знаете ли вы, на чем строите?
|
| Now views are becoming everyday more obtused
| Теперь взгляды становятся с каждым днем все более тупыми
|
| conceptions without foundations
| концепции без оснований
|
| as food for the miserable. | как пища для несчастных. |