| T-Minus one minute, mark and counting
| T-минус одна минута, отметка и счет
|
| T-Minus one minute, mark and counting
| T-минус одна минута, отметка и счет
|
| The firing will? | Стрельба будет? |
| the sound
| звук
|
| The? | В? |
| will be armed, in just a couple of seconds from now
| будет поставлен на охрану всего через пару секунд
|
| Yo, Ced, we only got a minute left
| Эй, Сед, у нас осталась всего минута.
|
| What are we gonna do?
| Что мы будем делать?
|
| Word
| Слово
|
| Yo I’m gonna bust a rhyme, we out of here man y’know
| Эй, я собираюсь сочинить рифму, мы убираемся отсюда, чувак, ты знаешь
|
| We hit the road, y’now
| Мы отправились в путь, ты сейчас
|
| and come back next winter, somethin like that
| и вернуться следующей зимой, что-то в этом роде
|
| Aight?
| Хорошо?
|
| Cool
| прохладно
|
| Aight, let’s do this
| Хорошо, давайте сделаем это
|
| A minute left, to give you another rhyme
| Осталась минута, чтобы дать вам еще одну рифму
|
| Thumping it, to keep you all on time
| Ударяю по нему, чтобы вы все успевали
|
| Kicking it, wit much rhythm and pace
| Пинать его, с большим ритмом и темпом
|
| To set my tone, follow the bass
| Чтобы задать мой тон, следуй за басом
|
| Quickly, other rappers are annihilated
| Быстро, другие рэперы уничтожены
|
| Designated, eradicated, suffacated
| Назначен, искоренен, задушен
|
| Like a cake that’s set to bake
| Как торт, который нужно испечь
|
| I’ll take, mold and shpe
| возьму, слеплю и сформирую
|
| Scrape, like a butcher, I’m carvin
| Царапаю, как мясник, я вырезаю
|
| You’re brain’s starvin, I’m steady scarrin
| У тебя мозг голодает, я постоянно шрам
|
| A plastic garden, the crowd is chargin
| Пластиковый сад, толпа заряжается
|
| And I’m dodgin, I’m livin large and
| И я уклоняюсь, я живу на широкую ногу и
|
| better then ever and clever to battle me never
| лучше, чем когда-либо, и умнее, чтобы никогда не сражаться со мной
|
| Whether or not you rock alot or rhyme
| Независимо от того, много ли вы качаетесь или рифмуете
|
| To twist and shift the pitch to switch the gift to gab
| Чтобы крутить и смещать подачу, чтобы переключить подарок на болтовню
|
| To drop a dab of rhythm
| Чтобы бросить капельку ритма
|
| Give em, a certified rhyme
| Дайте им сертифицированную рифму
|
| That I use, confuse, clock the time to a point
| Что я использую, путаю, отсчитываю время до точки
|
| A metaphysical radius
| Метафизический радиус
|
| I’m Ced-Gee and all I have to say is this
| Я Ced-Gee, и все, что я должен сказать, это
|
| Yo, I’m outta here, yo, I like to say wassup to my man CJ
| Йоу, я ухожу отсюда, йоу, я люблю говорить, что моему мужчине СиДжею все равно
|
| Down at six corners, Red Alert, the Violators, the Jungle Brothers
| Внизу за шестью углами, Red Alert, Violators, Jungle Brothers
|
| The whole family, Afrika Bambaataa
| Вся семья, Африка Бамбаатаа
|
| My man Andy down at D&D
| Мой друг Энди в D&D
|
| Yo, I’m outta here, peace! | Эй, я ухожу, мир! |