
Дата выпуска: 27.04.2017
Язык песни: Английский
Nicodemus Portulay(оригинал) |
On a hot and sunny evening in the middle of July |
Nicodemus was appeasing what was once a healthy mind |
In his dark and gloomy basement on the sadder side of town |
The old man sat and pondered but no answer could be found |
In his orange velvet armchair legless on the floor |
He stared into a picture that was framed upon the wall |
As he drifted off to sleep his mind became awake |
‘cause every night he comes alive protector of the gat |
You can’t find me |
I’m lost inside your mind |
Nicodemus Portulay |
Undrstanding what was undefined |
It was some time ago in the house of the know when he first laid his eyes on |
the prize |
He was certain indeed that his mind had the means to acquire the treasure in |
time |
He paced as he waited and fiercely debated the moment that soon would arrive |
And on that fine day with no more delay he weaseled his way inside |
The clickety moans as the cobblestone groans beneath his swiftly cane |
His age and decay impede in no way as he reaches the fog riddled plain |
As he was instructed he took the entrusted and set it below the oak tree |
Tap four times they said then four times again to find the answers you seek |
(перевод) |
Жарким и солнечным вечером в середине июля |
Никодим успокаивал то, что когда-то было здоровым разумом |
В своем темном и мрачном подвале на более унылой стороне города |
Старик сидел и думал, но ответа не мог найти |
В своем оранжевом бархатном кресле без ног на полу |
Он смотрел на картину в рамке на стене. |
Когда он заснул, его разум проснулся |
потому что каждую ночь он оживает защитник гат |
Вы не можете найти меня |
Я потерялся в твоем уме |
Никодимус Портулей |
Понимание того, что было неопределенным |
Это было некоторое время назад в доме знатоков, когда он впервые увидел |
приз |
Он действительно был уверен, что у его разума есть средства, чтобы приобрести сокровище в |
время |
Он ходил взад-вперед, ожидая, и яростно обсуждал момент, который скоро наступит. |
И в тот прекрасный день без промедления он пробрался внутрь |
Щелкающие стоны, когда булыжник стонет под его быстрой тростью |
Его возраст и увядание никоим образом не мешают, когда он достигает пронизанной туманом равнины |
Как ему было приказано, он взял доверенное и поставил его под дубом |
Нажмите четыре раза, они сказали, затем еще четыре раза, чтобы найти ответы, которые вы ищете |
Название | Год |
---|---|
White Light | 2017 |
Amydst the Myst | 2017 |
Doinkinbonk | 2019 |
Juggernaut | 2017 |
Orlando's | 2017 |
Lost in the Cold | 2017 |
Frankenfoote | 2007 |
River Drift | 2019 |
Moments | 2017 |
Tiberius | 2007 |
Every Soul | 2017 |
Five | 2017 |
Indigo Trigger | 2017 |
Carter Candlestick | 2007 |
The Fantastic Tale of Ricky Snickle | 2017 |
New Sun | 2017 |