Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nicodemus Portulay , исполнителя - TwiddleДата выпуска: 27.04.2017
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nicodemus Portulay , исполнителя - TwiddleNicodemus Portulay(оригинал) |
| On a hot and sunny evening in the middle of July |
| Nicodemus was appeasing what was once a healthy mind |
| In his dark and gloomy basement on the sadder side of town |
| The old man sat and pondered but no answer could be found |
| In his orange velvet armchair legless on the floor |
| He stared into a picture that was framed upon the wall |
| As he drifted off to sleep his mind became awake |
| ‘cause every night he comes alive protector of the gat |
| You can’t find me |
| I’m lost inside your mind |
| Nicodemus Portulay |
| Undrstanding what was undefined |
| It was some time ago in the house of the know when he first laid his eyes on |
| the prize |
| He was certain indeed that his mind had the means to acquire the treasure in |
| time |
| He paced as he waited and fiercely debated the moment that soon would arrive |
| And on that fine day with no more delay he weaseled his way inside |
| The clickety moans as the cobblestone groans beneath his swiftly cane |
| His age and decay impede in no way as he reaches the fog riddled plain |
| As he was instructed he took the entrusted and set it below the oak tree |
| Tap four times they said then four times again to find the answers you seek |
| (перевод) |
| Жарким и солнечным вечером в середине июля |
| Никодим успокаивал то, что когда-то было здоровым разумом |
| В своем темном и мрачном подвале на более унылой стороне города |
| Старик сидел и думал, но ответа не мог найти |
| В своем оранжевом бархатном кресле без ног на полу |
| Он смотрел на картину в рамке на стене. |
| Когда он заснул, его разум проснулся |
| потому что каждую ночь он оживает защитник гат |
| Вы не можете найти меня |
| Я потерялся в твоем уме |
| Никодимус Портулей |
| Понимание того, что было неопределенным |
| Это было некоторое время назад в доме знатоков, когда он впервые увидел |
| приз |
| Он действительно был уверен, что у его разума есть средства, чтобы приобрести сокровище в |
| время |
| Он ходил взад-вперед, ожидая, и яростно обсуждал момент, который скоро наступит. |
| И в тот прекрасный день без промедления он пробрался внутрь |
| Щелкающие стоны, когда булыжник стонет под его быстрой тростью |
| Его возраст и увядание никоим образом не мешают, когда он достигает пронизанной туманом равнины |
| Как ему было приказано, он взял доверенное и поставил его под дубом |
| Нажмите четыре раза, они сказали, затем еще четыре раза, чтобы найти ответы, которые вы ищете |
| Название | Год |
|---|---|
| White Light | 2017 |
| Amydst the Myst | 2017 |
| Doinkinbonk | 2019 |
| Juggernaut | 2017 |
| Orlando's | 2017 |
| Lost in the Cold | 2017 |
| Frankenfoote | 2007 |
| River Drift | 2019 |
| Moments | 2017 |
| Tiberius | 2007 |
| Every Soul | 2017 |
| Five | 2017 |
| Indigo Trigger | 2017 |
| Carter Candlestick | 2007 |
| The Fantastic Tale of Ricky Snickle | 2017 |
| New Sun | 2017 |