| GOOD GUYS WEAR BLACK
| ХОРОШИЕ ПАРНИ НОСЯТ ЧЕРНОЕ
|
| The smoke clears all around, A Chesterfield
| Дым рассеивается вокруг, Честерфилд
|
| is hangin' down.
| висит вниз.
|
| He comes and goes without a sound he
| Он приходит и уходит без звука, он
|
| names his price, and he’s on his way.
| называет свою цену, и он уже в пути.
|
| He made a deal long ago, reward was high for
| Он давно заключил сделку, награда была высока за
|
| his soal.
| его соль.
|
| What he sold no one knows he made the deal,
| Что он продал, никто не знает, что он заключил сделку,
|
| and he’s on his way.
| и он уже в пути.
|
| Bridge:
| Мост:
|
| (Yeah!)He's on his way, Yeah, Yeah, Yeah,…
| (Да!) Он уже в пути, Да, Да, Да,…
|
| He pawns his worldiy goods, just to live
| Он закладывает свои мирские блага, просто чтобы жить
|
| anotherday.
| другой день.
|
| Good guys wear black! | Хорошие парни носят черное! |
| Good guys wear black!
| Хорошие парни носят черное!
|
| he waks a lonesome road looking for the
| он идет по одинокой дороге в поисках
|
| light to lead the way.
| свет, чтобы указать путь.
|
| Twenty day in the hole, a money bag full
| Двадцать дней в яме, полный мешок денег
|
| of gold.
| из золота.
|
| No mercy, no turning back the deal is done,
| Ни пощады, ни возврата, сделка заключена,
|
| and he’s on his way…
| а он уже в пути...
|
| Bridge:
| Мост:
|
| There’s good and bad in every man and
| В каждом человеке есть хорошее и плохое, и
|
| stories told across the land.
| истории, рассказанные по всей земле.
|
| From long ago to modern day the good guys
| С давних времен до наших дней хорошие парни
|
| will make you pay.
| заставит тебя заплатить.
|
| Wearing black fighting hard and strong for the
| Носить черное, сражаясь жестко и сильно за
|
| right things and not the wrong. | правильные вещи, а не неправильные. |