| Паника, какого хрена они тебе сделали?
|
| С ложными тревогами, с бюллетенями и карточками смерти, вызывающими иски об убийстве?
|
| Кто-нибудь, кто-нибудь…
|
| Дайте дрожи его утреннюю прогулку и пристегните неисправные ноги каждой веры
|
| в разговоре о тиране
|
| Трафарет на окне охраняет эпитафии цикличных затрат
|
| О людях на полках с лекарствами в каждом ветхом сне, который Роквелл
|
| привел
|
| Я догнал время, когда он был прикован к стене подвального хранилища
|
| И они подвесили его и накормили его антикоагулянтами и разрезали днище
|
| ноги
|
| И оставил его там медленно капать в недееспособное состояние
|
| У него было достаточно, чтобы посмотреть и назвать имя своего дилера
|
| Тот, кто дал нам наркотики, которые никогда не работали
|
| А потом он заглянул в проповедь судьбы и прошептал в мою сторону: «Подойди ближе.
|
| У священников есть уши, которые говорят блаженным, когда блестеть клыками.
|
| Чтобы наточить свои копья, которые не желают ничего, кроме как трахать нашу плоть
|
| Это то, что они планируют сделать…
|
| Похитить всех новорожденных и изгнать всех остальных
|
| У них может быть я здесь, среди ржавых тормозов и изрезанных вен
|
| Возможно, они украли номера и любовь из сбежавших отелей и пронумеровали все наши
|
| могилы
|
| Но ни один государственный деятель
|
| За этими законами не стоят мужчины
|
| Никакие люди святого гребаного креста не поставят меня на колени, не принесут нам
|
| на колени
|
| Ты и я, мы умрем как ублюдки черной веры…
|
| Как гребаные смерти божественного языка".
|
| И с этим мы говорили о наших боевых линиях
|
| Когда глаза закатились, и наследие было поражено
|
| Мы продаем наши вымышленные души
|
| Наша тихая ценность и купание в крови священного доверия
|
| Горло каждого великого и холодного лидера должно быть перерезано нашим видом.
|
| И кадры каждой поклоняемой постройки и фронта убийства будут гореть от нас
|
| «Такова жизнь мишеней, такова жизнь факелоносцев…» |