| Bei Nacht erwacht ein irres Tier, ein fauler Leib im Kellernass,
| Ночью просыпается бешеный зверь, ленивое тело в подвале мокрое,
|
| kein Zahn im Maul, die Krallen stumpf
| во рту нет зубов, когти тупые
|
| stiehlt alles Glück, bringt Tod und Hass…
| крадет все счастье, приносит смерть и ненависть...
|
| Sein schwarzes Fell voll dicker Flöhe, die Augen trüb, doch es wird reichen,
| Его черный мех полон густых блох, его глаза тусклые, но этого будет достаточно.
|
| zu sichten ein paar arme Seelen, die unbedarft durchs Dunkel schleichen…
| увидеть несколько бедолаг, наивно крадущихся во тьме...
|
| Erblickst du eine schwarze Katze, dann hüte dich und gib fein Acht,
| Если увидишь черную кошку, то берегись и будь осторожен,
|
| an einer Leiter, die kein Zufall, das Schicksal hart ins Leben kracht…
| на лестнице, что не случайно, судьба жестко врезается в жизнь...
|
| Es kommt von links, lässt dich erzittern, bevor du nur bis drei gezählt,
| Он идет слева, заставляет вас дрожать, прежде чем вы даже досчитаете до трех
|
| bereust du dreizehn lange Jahre, den Weg, den du heut Nacht gewählt…
| Ты сожалеешь о тринадцати долгих годах пути, который ты выбрал сегодня ночью...
|
| Man hört dich fluchen, all dein Flehen, willst dich dem Unglück nicht ergeben,
| Слышно ругань, все мольбы твои, не хочу поддаваться беде,
|
| dem Schicksal kann man nicht entkommen und muss wie jeder damit leben…
| От судьбы не убежишь и с ней надо жить, как и все...
|
| Erblickst du eine schwarze Katze, dann hüte dich und gib fein Acht,
| Если увидишь черную кошку, то берегись и будь осторожен,
|
| an einer Leiter, die kein Zufall, das Schicksal hart ins Leben kracht…
| на лестнице, что не случайно, судьба жестко врезается в жизнь...
|
| Es kommt von links, lässt dich erzittern, bevor du nur bis drei gezählt,
| Он идет слева, заставляет вас дрожать, прежде чем вы даже досчитаете до трех
|
| bereust du dreizehn lange Jahre, den Weg, den du heut Nacht gewählt… | Ты сожалеешь о тринадцати долгих годах пути, который ты выбрал сегодня ночью... |