| Just keepin' it real with you
| Просто держи это в покое с тобой
|
| Just come to the spot later, stop playin'
| Просто приходи на место позже, перестань играть
|
| Nah, girl, stop fuckin' play
| Нет, девочка, перестань играть
|
| Yeah
| Ага
|
| Uh, look
| О, смотри
|
| When it feels good, but it don’t mean nothing
| Когда это хорошо, но это ничего не значит
|
| That don’t mean a thing to me (That don’t)
| Это ничего для меня не значит (это не так)
|
| When it feels good, but it don’t mean nothing (Oh, yeah, no)
| Когда тебе хорошо, но это ничего не значит (О, да, нет)
|
| Baby, that’s a no for me
| Детка, это не для меня
|
| What we supposed to be?
| Кем мы должны были быть?
|
| Making good love 'til the morning
| Заниматься любовью до утра
|
| Working and working some
| Работать и работать немного
|
| Giving good head 'til the morning
| Давать хорошую голову до утра
|
| Writing in cursive with my tongue
| Пишу курсивом своим языком
|
| When it feels good, but it don’t mean nothing
| Когда это хорошо, но это ничего не значит
|
| It can feel good, but it don’t mean nothing (Yeah)
| Это может быть хорошо, но это ничего не значит (Да)
|
| We both in the mood for sex and we about to get it on
| Мы оба в настроении для секса, и мы собираемся заняться этим.
|
| I just wanna know before we fuck, girl, is the love as strong?
| Я просто хочу знать, прежде чем мы трахнемся, девочка, любовь так же сильна?
|
| Once we get to fucking, it’s all year now, better fuck me long
| Как только мы приступим к траху, уже целый год, лучше трахни меня долго
|
| Once we get to fucking, girl, it’s on, it’s on
| Как только мы начнем трахаться, девочка, все будет, все будет
|
| This ain’t time for playing, girl, it’s on (It's on)
| Сейчас не время для игр, девочка, все включено (все включено)
|
| This ain’t time for playing, girl, it’s on (It's on)
| Сейчас не время для игр, девочка, все включено (все включено)
|
| You can’t turn it off once it’s on (It's on)
| Вы не можете отключить его, когда он включен (он включен)
|
| Ain’t no time to play, that’s what I’m on
| Нет времени играть, это то, чем я занимаюсь.
|
| It’s getting hot, and, girl, it’s ready
| Становится жарко, и, девочка, готово
|
| And I can turn this into a movie if you let me
| И я могу превратить это в фильм, если вы позволите мне
|
| She’s on top got me saying, «Aw, yeah» now
| Она на вершине заставила меня сказать: «О, да» сейчас
|
| Oh, if you scared, tell me what you want
| О, если ты боишься, скажи мне, чего ты хочешь
|
| 'Cause this ain’t time for playing, girl (For playing, girl)
| Потому что сейчас не время для игр, девочка (для игр, девочка)
|
| No, you my favorite, girl (My favorite, girl)
| Нет, ты моя любимая, девочка (Моя любимая, девочка)
|
| No, no, you my favorite
| Нет, нет, ты мой любимый
|
| While we fuck under the sun
| Пока мы трахаемся под солнцем
|
| I’m just here to tell you, girl, it’s on
| Я просто здесь, чтобы сказать тебе, девочка, это на
|
| We both in the mood for sex and we about to get it on
| Мы оба в настроении для секса, и мы собираемся заняться этим.
|
| I just wanna know before we fuck, girl, is the love as strong?
| Я просто хочу знать, прежде чем мы трахнемся, девочка, любовь так же сильна?
|
| Once we get to fucking, it’s all year now, better fuck me long
| Как только мы приступим к траху, уже целый год, лучше трахни меня долго
|
| Once we get to fucking, girl, it’s on, it’s on
| Как только мы начнем трахаться, девочка, все будет, все будет
|
| This ain’t time for playing, girl, it’s on (It's on)
| Сейчас не время для игр, девочка, все включено (все включено)
|
| This ain’t time for playing, girl, it’s on (It's on)
| Сейчас не время для игр, девочка, все включено (все включено)
|
| You can’t turn it off once it’s on (It's on)
| Вы не можете отключить его, когда он включен (он включен)
|
| Ain’t no time to play, that’s what I’m on
| Нет времени играть, это то, чем я занимаюсь.
|
| It’s been the longest goodnight
| Это была самая длинная спокойная ночь
|
| Well, can I welcome you to heartbreak? | Ну, могу я поприветствовать вас на горе? |
| (Heartbreak)
| (Разбитое сердце)
|
| Can I welcome you to heartbreak? | Могу я поприветствовать вас на разбитом сердце? |
| (Heartbreak)
| (Разбитое сердце)
|
| 'Cause, baby, you know I go against the grain for you
| Потому что, детка, ты знаешь, я иду против течения ради тебя
|
| So many times (Oh, yeah)
| Так много раз (О, да)
|
| Got my heart breaks, oh (Heartbreak)
| У меня разбито сердце, о (Разбитое сердце)
|
| Got my fucking heart race, yeah-yeah, oh
| У меня чертовски учащается сердцебиение, да-да, о
|
| A sucker, like a real sucker
| Лох, как настоящий лох
|
| That’s, that’s really how you was doing me
| Вот, это действительно то, как ты делал меня.
|
| A fucking sucker, you know what I’m saying like
| Чертов лох, ты знаешь, о чем я говорю
|
| Like you some, you some sort of big stepper
| Как и вы некоторые, вы какой-то большой степпер
|
| Like I’m a placemat, I’m a doormat
| Как будто я коврик для столовых приборов, я половой коврик
|
| You supposed to walk over me to something, like
| Вы должны были пройти через меня к чему-то, например
|
| You must be out your fucking mind
| Вы, должно быть, сошли с ума
|
| Like, matter of fact, fuck that
| Мол, на самом деле, черт возьми
|
| This how we gonna do this
| Вот как мы это сделаем
|
| Just give me my fucking keys, give me my fu-
| Просто дай мне мои гребаные ключи, дай мне мой фу-
|
| Nah, nah, nah, fuck that, give me my chain
| Нет, нет, нет, к черту это, дай мне мою цепь
|
| Give me the ring I bought you, everything
| Дай мне кольцо, которое я тебе купил, все
|
| I’m on all, all bitter time
| Я на все, все горькое время
|
| All kind Franks, don’t act, you too, shorty
| Все добрые франки, не притворяйтесь, и вы, коротышка.
|
| Matter of fact, you know what suck my dick
| На самом деле, ты знаешь, что сосет мой член
|
| It’s been the longest goodnight (Heartbreak)
| Это была самая длинная спокойная ночь (Разбитое сердце)
|
| Well, can I welcome you to heartbreak? | Ну, могу я поприветствовать вас на горе? |
| (Heartbreak)
| (Разбитое сердце)
|
| Can I welcome you to heartbreak? | Могу я поприветствовать вас на разбитом сердце? |
| (Heartbreak) | (Разбитое сердце) |