| Receita de Felicidade (оригинал) | Рецепт Счастья (перевод) |
|---|---|
| Pegue uns pedacinhos de afeto e de ilusão; | Возьми несколько кусочков привязанности и заблуждения; |
| Misture com um pouquinho de amizade; | Смешайте это с небольшой дружбой; |
| Junte com carinho uma pontinha de paixão | Собери с любовью немного страсти |
| E uma pitadinha de saudade | И немного тоски |
| Pegue o dom divino maternal de uma mulher | Возьмите божественный материнский дар женщины |
| E um sorriso limpo de criança; | И чистая детская улыбка; |
| Junte a ingenuidade de um primeiro amor qualquer | Добавьте наивность любой первой любви |
| Com o eterno brilho da esperança | С вечным сиянием надежды |
| Peça emprestada a ternura de um casal | Позаимствуйте нежность пары |
| E a luz da estrada dos que amam pra valer; | Это свет дороги тех, кто искренне любит; |
| Tenha sempre muito amor | всегда много любви |
| Que o amor nunca faz mal | Эта любовь никогда не повредит |
| Pinte a vida com o arco-íris do prazer; | Раскрась жизнь радугой удовольствия; |
| Sonhe, pois sonhar ainda é fundamental | Мечтайте, потому что мечтать по-прежнему важно |
| E um sonho sempre pode acontecer | И мечта всегда может случиться |
