| Mix it with mine, with yours
| Смешайте это с моим, с вашим
|
| if the othordox ways crime
| если ортодоксальные способы преступления
|
| ingnorance tricks the men
| невежество обманывает мужчин
|
| sting again
| снова ужалить
|
| like porcupine
| как дикобраз
|
| skin complexion
| цвет кожи
|
| won’t give direction
| не даст направления
|
| hail to mulatto
| привет мулату
|
| italiano
| итальянский
|
| farrago
| Фарраго
|
| anything with a twist yo for the night flows hot like sirocco
| все с изюминкой на ночь течет жарко, как сирокко
|
| mix with all for the ritual.
| смешать со всем для ритуала.
|
| Win skin like Marlon Brando
| Выиграй кожу, как Марлон Брандо
|
| in the last tango
| в последнем танго
|
| now I’m single
| теперь я один
|
| in the disco
| на дискотеке
|
| club schizo
| клуб шизофреников
|
| when the disk spins loud colloyuial go.
| когда диск крутится громкий разговорный ход.
|
| Juices up loosen up let the lust overflows my cup pop.
| Соки, расслабься, пусть похоть переполняет мою чашку поп.
|
| Mix it with mine, blend it with yours.
| Смешайте это с моим, смешайте со своим.
|
| Seeking a true force melange.
| В поисках настоящей силовой смеси.
|
| Never mind
| Не берите в голову
|
| check the signs
| проверить знаки
|
| intertwine,
| переплетаться,
|
| cool: melange.
| круто: меланж.
|
| Ascetic aspects get no contact
| Аскетические аспекты не вступают в контакт
|
| amatory looks for hot sex,
| amatory ищет горячий секс,
|
| screaming from your voice box, larynx
| крик из вашего голосового аппарата, гортань
|
| o yeah!
| О да!
|
| Steppin’to a girl that basically is way out of your league
| Steppin'к девушке, которая в основном далеко от вашей лиги
|
| out of reach,
| вне досягаемости,
|
| but the peach
| но персик
|
| makes lips glisten,
| заставляет губы блестеть,
|
| blushin’your cheeks,
| румянец твоих щек,
|
| hold the courage and the guts
| держите мужество и мужество
|
| aided by Millerquads or Buds
| с помощью Millerquads или Buds
|
| alcohol creates the stud
| алкоголь создает жеребца
|
| to strut
| расхаживать
|
| in perfect duds
| в идеальном состоянии
|
| so much for phase one,
| так много для первого этапа,
|
| it takes one line to flake out son
| нужна одна строчка, чтобы отколоться, сын
|
| as you glance
| когда вы смотрите
|
| top — bottom, butt
| верх — низ, зад
|
| gives the shakes on shoot the gift
| дарит потрясение при съемке подарка
|
| for swift quick linguistic
| для быстрого быстрого лингвистического
|
| let libido uplift,
| пусть либидо поднимется,
|
| arrange the melody
| аранжировать мелодию
|
| on the Freud theraphy tip
| на терапевтическом совете Фрейда
|
| figure you have potential,
| полагаю, у вас есть потенциал,
|
| she wetting lips.
| она смачивает губы.
|
| It was a test,
| Это было испытание,
|
| now your perfect match
| теперь твоя идеальная пара
|
| cos’the fire is lit.
| потому что огонь горит.
|
| Background unknown
| Фон неизвестен
|
| but the sex drives the prone
| но секс сводит с ума
|
| get the conversation on,
| продолжить разговор,
|
| and dig out ones skulls to bone. | и выкапывают черепа до костей. |