| Forty years we labor on this chain
| Сорок лет мы работаем над этой цепью
|
| Workin' much too hard for what we gain
| Работать слишком много для того, что мы получаем
|
| You and I, we taste the bitter end
| Ты и я, мы вкушаем горький конец
|
| Workin' forty years for another man
| Работаю сорок лет на другого человека
|
| Got no name, just a number in the book
| У меня нет имени, просто номер в книге
|
| Friendly faces hide the royal look
| Дружелюбные лица скрывают королевский взгляд
|
| Nothin' down on you, it’s such a shame
| Ничего плохого в тебе, это такой позор
|
| Workin' forty years for another man
| Работаю сорок лет на другого человека
|
| Forty years, forty long long years
| Сорок лет, сорок долгих долгих лет
|
| Give the man your blood and sweat and tears
| Отдай мужчине свою кровь, пот и слезы.
|
| Cash your check on Friday afternoon
| Обналичьте свой чек в пятницу днем
|
| Sunday night your money’s gone too soon
| В воскресенье вечером ваши деньги ушли слишком рано
|
| For your children, will it be the same?
| Для ваших детей будет то же самое?
|
| Workin' forty years for another man
| Работаю сорок лет на другого человека
|
| Forty years, forty long long years
| Сорок лет, сорок долгих долгих лет
|
| Give the man your blood and sweat and tears
| Отдай мужчине свою кровь, пот и слезы.
|
| Cash your check on Friday afternoon
| Обналичьте свой чек в пятницу днем
|
| Sunday night your money’s gone too soon
| В воскресенье вечером ваши деньги ушли слишком рано
|
| For your children, will it be the same?
| Для ваших детей будет то же самое?
|
| Workin' forty years for another man
| Работаю сорок лет на другого человека
|
| Workin' forty years for another man
| Работаю сорок лет на другого человека
|
| Workin' forty years for another man
| Работаю сорок лет на другого человека
|
| Workin' forty years for another man | Работаю сорок лет на другого человека |