
Дата выпуска: 08.03.2008
Лейбл звукозаписи: Memphis Industries
Язык песни: Английский
Listen To The Math(оригинал) |
You’ve been famous since your birth. |
A silent one it was, 'till they told me, «It's a girl.» |
And everybody gasped. |
I know how to raise you right, teach you how to read, and your math, yeah, toys, |
spelling, names, alphabet, and how to be polite. |
You’ve been famous since your birth. |
A silent one it was, 'till they told me, «it's a girl.» |
And everybody said, «you and your atlas know it all.» |
Let the corners curl, 'cause if you go by night, you’ll hit the coast for sure. |
It’s a ruse, it’s a laugh. |
Experts, they agree, listen to the math. |
Australopithecine |
Re-Kindle your heart. |
These hospital machines are state of the art. |
I put down my middle name in the back of her book. |
And signed it just in case our work was overlooked. |
Cause I got one more up my sleeve. |
I’ll bring it out tonight, 'cause if I am the joke, then you’re the punch line. |
It’s a ruse, it’s a laugh. |
The experts, they agree, listen to the math |
Australopithecine |
Re-Kindle your heart. |
These hospital machines are state of the art. |
But it’s the art of the state that’s gonna keep me awake. |
I need a second opinion, Not a second to waste. |
Слушайте Математику(перевод) |
Ты известен с самого рождения. |
Он был молчаливым, пока мне не сказали: «Это девочка». |
И все ахнули. |
Я знаю, как правильно тебя воспитать, научить тебя читать, и твою математику, да, игрушки, |
правописание, имена, алфавит и как быть вежливым. |
Ты известен с самого рождения. |
Он был молчаливым, пока мне не сказали: «это девочка». |
И все говорили: «Ты и твой атлас все это знаешь». |
Пусть углы загибаются, потому что, если ты пойдешь ночью, ты обязательно попадешь на берег. |
Это уловка, это смех. |
Эксперты, соглашаются они, прислушиваются к математике. |
австралопитек |
Зажгите свое сердце заново. |
Эти больничные машины созданы по последнему слову техники. |
Я написал свое второе имя в конце ее книги. |
И подписал его на случай, если наша работа останется незамеченной. |
Потому что у меня есть еще один в рукаве. |
Я выложу это сегодня вечером, потому что если я шутка, то ты - изюминка. |
Это уловка, это смех. |
Эксперты, они согласны, слушают математику |
австралопитек |
Зажгите свое сердце заново. |
Эти больничные машины созданы по последнему слову техники. |
Но это искусство государства, которое не даст мне уснуть. |
Мне нужно второе мнение, Не тратьте ни секунды. |
Название | Год |
---|---|
Be Good | 2007 |
Bambi | 2010 |
Nature Of The Experiment | 2007 |
Breakneck Speed | 2010 |
Simple Dude | 2018 |
Your English Is Good | 2008 |
Cheer It On | 2007 |
Big Difference | 2010 |
Citizens Of Tomorrow | 2007 |
Wait Up (Boots of Danger) | 2010 |
Shoulders & Arms | 2007 |
In a Cave | 2008 |
If It Works | 2007 |
Gonna Be Ready | 2014 |
Favourite Colour | 2010 |
La Ferrassie | 2007 |
Cut Cut Paste | 2007 |
Tourist ft. Tokyo Police Club | 2013 |
Hercules | 2018 |
End of a Spark | 2010 |