| Watching her | Я слежу за ней — как астроном за лунной глыбой |
| Strolling in the night so white | По снегу мраморному ночь ведёт её неспешно |
| Wondering why | В изломе мыслей спрашиваю: почему так зыбко? |
| It's only after dark | Всё это явлено лишь тенью после сумрачного вечера |
| |
| In her eyes | В её глазах — как в двух созвездиях глубокой тьмы |
| A distant fire light burns bright | Далёкий жгут костра в ней пламенеет ясным жаром |
| Wondering why | Вновь спрашиваю: отчего не днем, а только ночью мы? |
| It's only after dark | Всё расцветает между строк лишь после мрака старого |
| |
| I find myself in her room | Я обнаруживаю: вот я — в её чертоге безмолвном |
| Feel the fever of my doom | Охватывает лихорадка — предвестье собственной гибели |
| Falling falling | Падаю — и всё рушится, и нет иного исхода |
| Through the floor | Я проваливаюсь вниз, как сквозь сон бескрылый |
| I'm knocking on the devil's door yeah | Я стучу в врата к демону в предутреннем забытьи |
| |
| In the dawn | С рассветом — пустота, и воздуха не хватит |
| I wake up to find her gone | Я просыпаюсь, а её уже нет — остыла влажная простыня |
| And the note | И листок дрожит в полутьме, как клеймо прощания |
| Says "only after dark" | Он молвит: «только в мраке оживай» |
| |
| Burning burning in the flame | Горю, горю — в пламени, что не щадит ни кожи, ни памяти |
| Now I know her secret name | Теперь мне ведомо её запретное, сокровенное имя |
| You can tear her temple down | Ты можешь рассыпать в прах её храм из чёрного яшма |
| But she'll be back and rule again yeah | Но она восстанет вновь — и будет повелевать без устали |
| |
| In my heart a deep and dark | В моём сердце — колодец глубокий, бездонный |
| And lonely part | И часть его — как выжженный чертог, навеки одинокий |
| Wants her and waits for | Она жаждет её и ждёт её — безмолвно, покорно |
| After dark | Когда ночь вновь вступит в права |