| Quando se viu pela primeira vez
| Когда ты впервые увидел себя
|
| Na tela escura de seu celular
| На темном экране мобильного телефона
|
| Saiu de cena pra poder entrar
| Покинул сцену, чтобы войти
|
| E aliviar a sua timidez
| И избавься от застенчивости
|
| Vestiu um ego que não satisfez
| Одел эго, которое не удовлетворяло
|
| Dramatizou o vil da rotina
| Драматизировал зло рутины
|
| Como fosse dádiva divina
| как божественный дар
|
| Queria só um pouco de atenção
| Я просто хотел немного внимания
|
| Mas encontrou a própria solidão
| Но он нашел свое одиночество
|
| Ela era só uma menina
| она была просто девушкой
|
| Abrir os olhos não lhe satisfez
| Открытие глаз не удовлетворило вас
|
| Entrou no escuro de seu celular
| Вошел во тьму вашего мобильного телефона
|
| Correu pro espelho pra se maquiar
| Подбежал к зеркалу накраситься
|
| Pintou de dor a sua palidez
| Он нарисовал свою бледность болью
|
| E confiou sua primeira vez
| И доверился вам в первый раз
|
| No rastro de um pai que não via
| По следам отца, который не видел
|
| Nem a própria mãe compreendia
| Даже сама мать не поняла
|
| Num passatempo de prazeres vãos
| В увлечении суетными удовольствиями
|
| Viu toda a graça escapar das mãos
| Видел, как вся благодать выскользнула из твоих рук
|
| E voltou pra casa tão vazia
| И вернулся домой таким пустым
|
| Amanheceu tão logo se desfez
| Рассвет, как только он развалился
|
| Se abriu nos olhos de um celular
| Он открыл в глазах сотовый телефон
|
| Aliviou a tela ao entrar
| Подсветил экран при входе
|
| Tirou de cena toda a timidez
| Убрана вся застенчивость
|
| Alimentou as redes de nudez
| Это накормило сети с наготой
|
| Fantasiou o brio da rotina
| Фантазировал о рутине рутины
|
| Fez de sua pele sua sina
| Сделал вашу кожу вашей судьбой
|
| Se estilhaçou em cacos virtuais
| Он разлетелся на виртуальные осколки
|
| Nas aparências todos tão iguais
| На вид все так же
|
| Singularidades em ruína
| Особенности в руинах
|
| Entrou no escuro de sua palidez
| Он вошел во тьму своей бледности
|
| Estilhaçou seu corpo celular
| Разрушил твое клеточное тело
|
| Saiu de cena pra se aliviar
| Он ушел со сцены, чтобы справить нужду.
|
| Vestiu o drama uma última vez
| Одел драму в последний раз
|
| Se liquidou em sua liquidez
| Ликвидировано в своей ликвидности
|
| Viralizou no cio da ruína
| Это стало вирусным в руинах
|
| Ela era só uma menina
| она была просто девушкой
|
| Ninguém notou a sua depressão
| Никто не заметил твоей депрессии
|
| Seguiu o bando a deslizar a mão
| Группа последовала за его рукой
|
| Para assegurar uma curtida | Чтобы обеспечить лайк |