| Dublin (оригинал) | Дублин (перевод) |
|---|---|
| After our affair | После нашего романа |
| I swore that I’d leave Dublin | Я поклялся, что уеду из Дублина |
| And in that line I’d left behind | И в этой строке я оставил позади |
| The years, the tears, the memories and you | Годы, слезы, воспоминания и ты |
| In Dublin | В Дублине |
| At the quays friends come and say farewell | На пристани друзья приходят и прощаются |
| We’d laugh and joke and smoke | Мы смеялись, шутили и курили |
| And later on the boat | А потом на лодке |
| I’d cry over you | я бы плакал над тобой |
| In Dublin | В Дублине |
| How can I leave the town that brings me down | Как я могу покинуть город, который меня сбивает |
| That has no jobs | У которого нет работы |
| Is blessed by God | Благословлен Богом |
| And makes me cry | И заставляет меня плакать |
| Dublin | Дублин |
| And at sea with flowing hair | И в море с развевающимися волосами |
| I’d think of Dublin | Я бы подумал о Дублине |
| Of Grafton Street and Derby Square | Графтон-стрит и Дерби-сквер |
| And those for whom I really care and you | И те, о ком я действительно забочусь, и вы |
| In Dublin | В Дублине |
