| Perpetual anamolies slowly slipping into comprehension
| Вечные анамолии медленно проскальзывают в понимание
|
| Senses heightened; | Чувства обострены; |
| mental state is elevated through perception
| психическое состояние повышается за счет восприятия
|
| I will uphold the images that contain the utmost clarity within
| Я буду поддерживать образы, которые содержат максимальную ясность в пределах
|
| Gazing through the diluted and convoluted; | Глядя сквозь разбавленное и запутанное; |
| while accessing specific neural
| при доступе к определенным нейронным
|
| figures
| цифры
|
| Complexity of the mind is a constructed canvas
| Сложность ума — это сконструированный холст
|
| Peering into the individual thought patterns
| Вглядываясь в индивидуальные модели мышления
|
| Wandering through the convoluted reality
| Блуждание по запутанной реальности
|
| Endless vastness of unbounded knowledge encased in the mind
| Бесконечный простор безграничных знаний, заключенных в уме
|
| There is not a universal truth constructing reality
| Не существует универсальной истины, конструирующей реальность
|
| Customary fallacies terminated
| Обычные заблуждения прекратились
|
| Physical illusions permeated
| Физические иллюзии пронизаны
|
| I am my own entity, my own enigma
| Я сама себе сущность, моя собственная загадка
|
| I am my own god of my own universal plane
| Я сам себе бог своего вселенского плана
|
| Ordained within arcane
| Назначен в тайной
|
| Existence operating separately, independently, ostensibly within me absent,
| Существование, действующее отдельно, независимо, якобы во мне отсутствующем,
|
| casted out of an individual sensibility
| изгнаны из индивидуальной чувствительности
|
| Metaphysical Solipsism | Метафизический солипсизм |