| The commandments of I, Saffiyah Khan
| Заповеди I, Сафия Хан
|
| Thou shall not listen to Prince Buster
| Не слушай принца Бастера
|
| Or any other man offering kindly advice
| Или любой другой человек, предлагающий любезный совет
|
| In matters of my own conduct
| В вопросах моего собственного поведения
|
| You may call me a feminazi or a femoid
| Вы можете называть меня феминаци или фемоид
|
| And then see if I give a stinking shit
| А потом посмотрим, не дам ли мне вонючее дерьмо
|
| Pseudo-intellectuals on the internet
| Псевдоинтеллектуалы в Интернете
|
| They tell me I’m unhappy because I’m not feminine
| Мне говорят, что я несчастна, потому что я не женственна
|
| Failing to consider that I may be unhappy
| Не учитывать, что я могу быть несчастлив
|
| Because it’s 3 AM and I’m in the depths of YouTube
| Потому что сейчас 3 часа ночи, и я нахожусь в глубинах YouTube
|
| Watching them whining
| Наблюдая за их нытьем
|
| Thou may catcall me on the street
| Ты можешь освистывать меня на улице
|
| But thou should take note that I’ll catcall you right back
| Но ты должен принять к сведению, что я сразу же перезвоню тебе
|
| To tell you that you look pretty sexy too in your joggers
| Чтобы сказать тебе, что ты тоже выглядишь довольно сексуально в своих джоггерах
|
| Or your suit, or your new-found look of confusion
| Или твой костюм, или твой новообретенный растерянный вид
|
| Girls should not turn on each other
| Девушки не должны заводить друг друга
|
| Or use man-made ideals like paths
| Или используйте искусственные идеалы, такие как пути
|
| Don’t you realize that you’re only making a fool of yourself
| Разве ты не понимаешь, что только дураком себя выставляешь
|
| When you ask, «Why don’t you wear makeup?»
| Когда вы спрашиваете: «Почему ты не красишься?»
|
| Is that what it takes to impress a bloke
| Это то, что нужно, чтобы произвести впечатление на парня
|
| Whose brain is made up of promises of curvy size zeros
| Чей мозг состоит из обещаний пышных нулей
|
| And anti-gravity tits?
| А антигравитационные сиськи?
|
| Thou shall not tell a girl she deserved it
| Ты не должен говорить девушке, что она это заслужила
|
| Because her skirt was too short
| Потому что ее юбка была слишком короткой
|
| She walked home, streets lights illuminating her as a target
| Она шла домой, уличные огни освещали ее как цель
|
| But she started it, because she looked at him
| Но она начала это, потому что посмотрела на него
|
| And he finished it 'cause he wanted to
| И он закончил это, потому что хотел
|
| And they’ll bring out her skirt as Exhibit A before the judge
| И они выставят ее юбку как Экспонат А перед судьей.
|
| And she should have the right to say
| И она должна иметь право сказать
|
| «Thou shall not tell me what to wear
| «Не указывай мне, что надеть
|
| Nor how to wear it»
| ни как его носить»
|
| I shall not be the icing on your cake
| Я не буду вишенкой на твоем торте
|
| And I shall not be the candy on your arm
| И я не буду конфеткой на твоей руке
|
| But I shall be seen
| Но меня увидят
|
| And I will be heard
| И я буду услышан
|
| The commandments of I, Saffiyah Khan
| Заповеди I, Сафия Хан
|
| Pseudo-intellectuals | Псевдоинтеллектуалы |