| all the worlds that we possess
| все миры, которыми мы владеем
|
| are slipping thru our hands
| ускользают из наших рук
|
| chances are we’ll not return
| скорее всего, мы не вернемся
|
| to know or understand
| знать или понимать
|
| but from the same self ether springs
| но из того же самого эфира рождается
|
| the flowers of which your garden grows
| цветы, из которых растет ваш сад
|
| as the gods breathe their sweetened breath
| когда боги дышат своим сладким дыханием
|
| upon the backs of us all
| на спинах всех нас
|
| can you feel it?
| ты можешь это почувствовать?
|
| in your bones
| в твоих костях
|
| can you feel it?
| ты можешь это почувствовать?
|
| on your own
| самостоятельно
|
| i am just a question mark
| я просто знак вопроса
|
| hanging on the wall
| висит на стене
|
| choke me back with inspirations
| задушить меня вдохновением
|
| too numerous to care
| слишком много, чтобы заботиться
|
| come on in the water’s warm
| давай в теплую воду
|
| we’re waiting for you now
| мы ждем тебя сейчас
|
| take the plunge you can’t escape
| сделать решительный шаг вы не можете избежать
|
| the feelings if you dare
| чувства, если осмелишься
|
| can you feel it?
| ты можешь это почувствовать?
|
| in your bones
| в твоих костях
|
| can you feel it?
| ты можешь это почувствовать?
|
| on your own
| самостоятельно
|
| and on my own, i can’t escape you all
| и сам по себе я не могу убежать от вас всех
|
| and on my own, i can’t escape you all
| и сам по себе я не могу убежать от вас всех
|
| and on my own, i can’t escape you all
| и сам по себе я не могу убежать от вас всех
|
| everything i give to you
| все, что я даю тебе
|
| i give it for myself
| я даю это для себя
|
| everything i need from you
| все, что мне нужно от тебя
|
| i need it for myself
| мне это нужно для себя
|
| everything i take from you
| все, что я беру у тебя
|
| i take it for myself
| я беру это для себя
|
| everything i want from you
| все, что я хочу от тебя
|
| i want it for myself
| я хочу это для себя
|
| can you feel it?
| ты можешь это почувствовать?
|
| in your bones
| в твоих костях
|
| can you feel it?
| ты можешь это почувствовать?
|
| on your own
| самостоятельно
|
| and on my own, i can’t escape you all
| и сам по себе я не могу убежать от вас всех
|
| and on my own, i can’t escape you all
| и сам по себе я не могу убежать от вас всех
|
| 'cause on my own, i can’t escape you all
| потому что сам по себе я не могу убежать от вас всех
|
| and on my own, i can’t escape you all
| и сам по себе я не могу убежать от вас всех
|
| not at all
| нисколько
|
| not at all
| нисколько
|
| not at all | нисколько |