| The little man with the red and yellow car,
| Маленький человек с красно-желтой машиной,
|
| Noddy (Noddy)
| Нодди (Нодди)
|
| His tinkling bell means he’s the happiest little fellow in all Toyland,
| Его звенящий колокольчик означает, что он самый счастливый малыш во всей стране игрушек,
|
| There’s Big Ears and Teddy and Mr. Plod and all his special friends,
| Есть Большие Уши, и Тедди, и мистер Плод, и все его особые друзья,
|
| He sets out on adventures then he’ll take you home again,
| Он отправляется в приключения, потом снова отвезет тебя домой,
|
| Noddy (Noddy)
| Нодди (Нодди)
|
| The little man with the red and yellow car,
| Маленький человек с красно-желтой машиной,
|
| Noddy (Noddy)
| Нодди (Нодди)
|
| His tinkling bell means he’s the happiest little fellow in all Toyland,
| Его звенящий колокольчик означает, что он самый счастливый малыш во всей стране игрушек,
|
| There’s Big Ears and Teddy and Mr. Plod and all his special friends,
| Есть Большие Уши, и Тедди, и мистер Плод, и все его особые друзья,
|
| He sets out on adventures then he’ll take you home again,
| Он отправляется в приключения, потом снова отвезет тебя домой,
|
| And now it’s time for Noddy to wave and say goodbyee,
| А теперь пора Нодди помахать и попрощаться,
|
| he’s tired and sleepy and nodding his head,
| он устал и сонный и качает головой,
|
| he’s ready to curl himself up in bed,
| он готов свернуться калачиком в постели,
|
| and see what tomorrow brings.
| и посмотрим, что принесет завтрашний день.
|
| For Noddy
| Для Нодди
|
| (Noddy), (Noddy) | (Нодди), (Нодди) |