| ADELAIDE
| АДЕЛАИДА
|
| It says here:
| Здесь сказано:
|
| The average unmarried female
| Средняя незамужняя женщина
|
| Basically insecure
| В основном небезопасно
|
| Due to some long frustration may react
| Из-за долгого разочарования может отреагировать
|
| With psychosomatic symptoms
| С психосоматическими симптомами
|
| Difficult to endure
| Трудно терпеть
|
| Affecting the upper respiratory tract
| Поражение верхних дыхательных путей
|
| In other words
| Другими словами
|
| Just from waiting around for that plain little band of gold
| Просто от ожидания этой простой золотой полосы
|
| A person can develop a cold
| Человек может простудиться
|
| You can spray her wherever you figure the streptococci lurk
| Вы можете распылить ее везде, где, по вашему мнению, прячутся стрептококки.
|
| You can give her a shot for whatever’s she’s got, but it just won’t work
| Вы можете дать ей шанс за все, что у нее есть, но это просто не сработает
|
| If she’s tired of getting the fish eye from the hotel clerk
| Если она устала получать рыбий глаз от служащего отеля
|
| A person can develop a cold
| Человек может простудиться
|
| It says here:
| Здесь сказано:
|
| The female remaining single
| Женщина, оставшаяся одинокой
|
| Just in the legal sense
| Только в юридическом смысле
|
| Shows a neurotic tendency, see note
| Демонстрирует невротическую склонность, см. примечание.
|
| Chronic organic symptoms
| Хронические органические симптомы
|
| Toxic or hypertense
| Токсический или гипертензивный
|
| Involving the eye, the ear, the nose, and throat
| Поражение глаз, ушей, носа и горла
|
| In other words
| Другими словами
|
| Just from worrying if the wedding is on or off
| Просто из-за беспокойства о том, состоится свадьба или нет
|
| A person can develop a cough
| У человека может развиться кашель
|
| You can feed her all day with the vitamin A and the Bromo Fizz
| Вы можете кормить ее весь день витамином А и Bromo Fizz.
|
| But the medicine never gets anywhere near where the trouble is If she’s getting a kind of name for herself and the name ain’t his
| Но лекарство никогда не приблизится к тому, в чем проблема. Если она получает какое-то имя для себя, и это имя не его
|
| A person can develop a cough
| У человека может развиться кашель
|
| And furthermore
| И, кроме того
|
| Just from stalling, and stalling, and stalling the wedding trip
| Просто от затягивания, затягивания и затягивания свадебного путешествия
|
| A person can develop la grippe
| У человека может развиться грипп
|
| When they get on the train for Niagara
| Когда они садятся в поезд на Ниагару
|
| And she can hear church bells chime
| И она слышит звон церковных колоколов
|
| The compartment is air conditioned
| Купе с кондиционером
|
| And the mood sublime
| И настроение возвышенное
|
| Then they get off at Saratoga for the fourteenth time!
| Затем они выходят в Саратоге в четырнадцатый раз!
|
| A person can develop la grippe, la grippe
| У человека может развиться грипп, грипп
|
| La post nasal drip
| Постназальная капельница
|
| With the wheezes
| С хрипами
|
| And the sneezes
| И чихает
|
| And a sinus that’s really a pip!
| И пазуха, это действительно точка!
|
| From a lack of community property
| Из-за отсутствия общественной собственности
|
| And a feeling she’s getting too old
| И ощущение, что она становится слишком старой
|
| A person can develop a bad, bad cold! | У человека может развиться сильная, сильная простуда! |