| Hannah honey was a peachy kind of girl | Ханна, медовая, — персиковый цвет девичьих лет |
| Her eyes were hazel | Глаза — ореховый сумрак |
| And her nose were slightly curved | И носик — с лёгкою горбинкой |
| We spent a lonely night at the Memory Motel | Мы ночь сиротскую провели в мотеле «Память» |
| It’s on the ocean, I guess you know it well | Он у самого океана — ты, верно, знаешь эти воды |
| It took a starry to steal my breath away | И звёздный полог дух из груди моей похитил |
| Down on the water front | Там, у прибрежных сходен |
| Her hair all drenched in spray | Её коса была вся в солёных брызгах |
| Hannah baby was a honey of a girl | Ханна, дитя моё, была из тех, кто слаще мёда |
| Her eyes were hazel | Глаза — ореховый сумрак |
| And her teeth were slightly curved | И зубы — чуть неровные, как жемчуг в старом гребне |
| She took my guitar and she began to play | Она взяла мою гитару и тронула струну |
| She sang a song to me | И песню мне пропела |
| Stuck right in my brain | Что в мозгу моём засела, как заноза |
| You’re just a memory of a love | Ты — лишь память о любви |
| That used to be | Что прежде была |
| You’re just a memory of a love | Ты — лишь память о любви |
| That used to mean so much to me | Что столько значила когда-то для меня |
| She got a mind of her own | Свой ум у ней, особый |
| And she use it well | И правит им она умело |
| Well she’s one of a kind | Она одна такая |
| She’s got a mind | В ней есть свой ум |
| She got a mind of her own | Свой ум у ней, особый |
| And she use it mighty fine | И служит он ей дивно, без изъяна |
| She drove a pick-up truck | Она вела пикап |
| Painted green and blue | Зелёно-синий, словно зыбь и медь |
| The tires were wearing thin | Покрышки стёрлись в нитку |
| She turned a mile or two | И через милю-другую свернула вбок |
| When I asked her where she headed for | Когда я спросил, куда лежит её дорога |
| «Back up to Boston I’m singing in a bar» | «Назад, в Бостон, — я пою в одном трактире» |
| I got to fly today on down to Baton Rouge | А мне сегодня в путь, на юг, лететь — в Батон-Руж |
| My nerves are shot already | Мои нервы уж изжёваны до нитки |
| The road ain’t all that smooth | И путь не так уж гладок подо мной |
| Across in Texas is the rose of San Antone | А в Техасе цветёт роза Сан-Антона |
| I keep on a feeling that’s gnawing in my bones | И гложет кость мою предчувствие, как тайный зверь |
| You’re just a memory of a love | Ты — лишь память о любви |
| That used to mean so much to me | Что столько значила когда-то для меня |
| You’re just a memory girl | Ты — лишь воспоминанье, девочка |
| You’re just a sweet memory | Ты — лишь мой сладостный мираж |
| And it used to mean so much to me | И прежде это значило так много для меня |
| Sha la la la la | Ша ла ла ла ла |
| She got a mind of her own | Свой ум у ней, особый |
| And she use it well | И правит им она умело |
| Mighty fine, she’s one of a kind | И хороша без меры — другой такой не сыщешь |
| On the seventh day my eyes were all a glaze | На седьмой день глаза мои подёрнулись стеклом |
| We’ve been ten thousand miles | Мы отмахали десять тысяч миль |
| Been in fifteen states | Пятнадцать штатов канули за нами |
| Every woman seemed to fade out of my mind | И каждая из женщин выцветала в дыме памяти |
| I hit the bottle and hit the sack and cried | Я приложился к бутылке, лёг и плакал в темноте |
| What’s all this laughter on the 22nd floor | Что за раскат веселья там, на двадцать втором этаже |
| It’s just some friends of mine | Да это лишь мои приятели |
| And they’re busting down the door | И дверь они срывают с петель |
| Been a lonely night at the Memory Motel | Была одинокая ночь в мотеле «Память» |