| The band’s on stage and it’s one of those nights, oh yeah
| Группа на сцене, и это одна из тех ночей, о да
|
| The drummer thinks that he is dynamite, oh yeah
| Барабанщик думает, что он динамит, о да
|
| You lovely ladies in your leather and lace
| Вы милые дамы в коже и кружевах
|
| A thousand lips I would love to taste
| Тысяча губ, которые я хотел бы попробовать
|
| I’ve got one heart and it hurts like hell
| У меня одно сердце, и оно чертовски болит
|
| If you can’t rock me somebody will
| Если ты не можешь раскачать меня, кто-нибудь
|
| If you can’t rock me somebody will
| Если ты не можешь раскачать меня, кто-нибудь
|
| Now who’s that black girl in the bright blue hair, oh yeah
| Теперь, кто эта черная девушка с ярко-синими волосами, о да
|
| Now don’t you know that it’s rude to stare, oh yeah
| Разве ты не знаешь, что смотреть на это грубо, о да
|
| I’m not so green but I’m feelin' so fresh
| Я не такой зеленый, но чувствую себя таким свежим
|
| I simply like to put her to the test
| Мне просто нравится проверять ее
|
| She’s so alive and she’s dressed to kill, but
| Она такая живая и одета, чтобы убивать, но
|
| If you can’t rock me somebody will
| Если ты не можешь раскачать меня, кто-нибудь
|
| If you can’t rock me somebody will
| Если ты не можешь раскачать меня, кто-нибудь
|
| If you can’t rock me somebody will
| Если ты не можешь раскачать меня, кто-нибудь
|
| If you can’t rock me somebody will
| Если ты не можешь раскачать меня, кто-нибудь
|
| Now I ain’t lookin' for no pretty face, oh no
| Теперь я не ищу красивое лицо, о нет
|
| Or for some hooker workin' roughish trade
| Или для какой-нибудь проститутки, занимающейся грубой торговлей
|
| And there ain’t nothing like a perfect mate
| И нет ничего лучше идеального друга
|
| And I ain’t lookin' for no wedding cake
| И я не ищу свадебного торта
|
| But I been talkin' 'bout it much too long
| Но я слишком долго говорил об этом
|
| I think I better sing just one more song
| Я думаю, мне лучше спеть еще одну песню
|
| I’ve got one heart and it hurts like hell
| У меня одно сердце, и оно чертовски болит
|
| I’m simply dying for some thrills and spills
| Я просто умираю от острых ощущений и разливов
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| If you can’t rock me
| Если ты не можешь меня раскачать
|
| If you can’t rock me, somebody will
| Если ты не можешь раскачать меня, кто-нибудь
|
| Somebody will, somebody will
| Кто-то будет, кто-то будет
|
| If you can’t rock me
| Если ты не можешь меня раскачать
|
| Well, well, well, well
| Ну, ну, ну, ну
|
| I live in an apartment on the ninety-ninth floor of my block
| Я живу в квартире на девяносто девятом этаже своего дома
|
| And I sit at home looking out the window
| А я сижу дома смотрю в окно
|
| Imagining the world has stopped
| Воображая, что мир остановился
|
| Then in flies a guy who’s all dressed up like a Union Jack
| Затем влетает парень, одетый как Юнион Джек.
|
| And says, I’ve won five pounds if I have his kind of detergent pack
| И говорит, что я выиграл пять фунтов, если у меня есть такая упаковка моющего средства
|
| I said, Hey! | Я сказал: Эй! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Don’t hang around 'cause two’s a crowd
| Не околачивайся, потому что двое - это толпа
|
| On my cloud, baby
| На моем облаке, детка
|
| The telephone is ringing
| Телефон звонит
|
| I say, «Hi, it’s me. | Я говорю: «Привет, это я. |
| Who is it there on the line?»
| Кто там на линии?»
|
| A voice says, «Hi, hello, how are you
| Голос говорит: «Привет, привет, как дела
|
| Well, I guess I’m doin' fine»
| Ну, думаю, у меня все хорошо»
|
| He says, «It's three a.m., there’s too much noise
| Он говорит: «Сейчас три часа ночи, слишком много шума
|
| Don’t you people ever wanna go to bed?
| Разве вы никогда не хотите лечь спать?
|
| Just 'cause you feel so good, do you have
| Просто потому, что ты чувствуешь себя так хорошо, у тебя есть
|
| To drive me out of my head?»
| Чтобы выбить меня из головы?»
|
| I said, Hey! | Я сказал: Эй! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Don’t hang around 'cause two’s a crowd
| Не околачивайся, потому что двое - это толпа
|
| On my cloud baby
| На моем облаке, детка
|
| I was sick and tired, fed up with this
| Я был болен и устал, сыт по горло этим
|
| And decided to take a drive downtown
| И решил прокатиться по центру
|
| It was so very quiet and peaceful
| Было очень тихо и спокойно
|
| There was nobody, not a soul around
| Не было никого, ни души вокруг
|
| I laid myself out, I was so tired and I started to dream
| Я улеглась, я так устала и начала мечтать
|
| In the morning the parking tickets were just like
| Утром штрафы за парковку были такие же, как
|
| A flag stuck on my window screen
| Флаг застрял на моем оконном экране
|
| I said, Hey! | Я сказал: Эй! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Don’t hang around 'cause two’s a crowd
| Не околачивайся, потому что двое - это толпа
|
| On my cloud
| На моем облаке
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Hey! | Привет! |
| You! | Ты! |
| Get off of my cloud
| Слезь с моего облака
|
| Don’t hang around, baby, two’s a crowd | Не торчи, детка, двое - это толпа |