| We sell them missiles, We sell them tanks
| Мы продаем им ракеты, Мы продаем им танки
|
| We give them credit, You can call up the bank
| Мы даем им кредит, Вы можете позвонить в банк
|
| It’s just a business, You can pay us in crude
| Это просто бизнес, вы можете заплатить нам сырой
|
| You’ll love these toys, just go play out your feuds
| Вам понравятся эти игрушки, просто разыграйте свои распри
|
| We got no pride, don’t know whose boots to lick
| У нас нет гордости, не знаем, чьи сапоги лизать
|
| We act so greedy, makes me sick sick sick
| Мы ведем себя так жадно, меня тошнит от болезни
|
| So get up, stand up, out of my way
| Так что вставай, вставай, прочь с моего пути
|
| I want to talk to the boss right away
| Я хочу поговорить с боссом прямо сейчас
|
| Get up, stand up, who’s gonna pay?
| Вставай, вставай, кто заплатит?
|
| I want to talk to the man right away
| Я хочу поговорить с мужчиной прямо сейчас
|
| We walk the highwire
| Мы ходим по канату
|
| Sending the men to the front-line
| Отправка мужчин на передовую
|
| And hoping they don’t catch the hell-fire
| И надеясь, что они не поймают адский огонь
|
| Of hot guns and cold, cold knives
| Из горячих пушек и холодных, холодных ножей
|
| We walk the highwire
| Мы ходим по канату
|
| Sending the men to the front lines
| Отправка мужчин на передовую
|
| And tell them to hotbed the sunshine
| И скажи им, чтобы растопили солнечный свет
|
| With hot guns and cold, cold knives
| С горячими пушками и холодными, холодными ножами
|
| Our lives are threatened, our jobs at risk
| Наши жизни под угрозой, наша работа под угрозой
|
| Sometimes dictators need a slap on the wrist
| Иногда диктаторам нужна пощечина
|
| Another Munich we just can’t afford
| Еще один Мюнхен, который мы просто не можем себе позволить
|
| We’re going to send in the 82nd Airborne
| Мы собираемся отправить 82-ю воздушно-десантную
|
| Get up, stand up, who’s gonna pay?
| Вставай, вставай, кто заплатит?
|
| I want to talk to the boss right away
| Я хочу поговорить с боссом прямо сейчас
|
| So get up, stand up, out of my way
| Так что вставай, вставай, прочь с моего пути
|
| I want to talk to the man right away
| Я хочу поговорить с мужчиной прямо сейчас
|
| We walk the highwire
| Мы ходим по канату
|
| Putting the world out on a deadline
| Уложить мир в срок
|
| And hoping we don’t taste the shell-fire
| И надеясь, что мы не попробуем артиллерийский огонь
|
| Of hot guns and cold, cold knives
| Из горячих пушек и холодных, холодных ножей
|
| We walk the highwire
| Мы ходим по канату
|
| Putting the world out on a deadline
| Уложить мир в срок
|
| Catching the fight on primetime
| Поймать бой в прайм-тайм
|
| With hot guns and cold, cold knives
| С горячими пушками и холодными, холодными ножами
|
| Get up! | Вставать! |
| Stand up!
| Встаньте!
|
| Dealer! | Дилер! |
| Stealer!
| Похититель!
|
| Hey!
| Привет!
|
| We walk the highwire
| Мы ходим по канату
|
| Sending the men to the front line
| Отправка мужчин на передовую
|
| And hoping that we backed the right side
| И надеясь, что мы поддержали правильную сторону
|
| With hot guns and cold, cold knives
| С горячими пушками и холодными, холодными ножами
|
| We walk the highwire
| Мы ходим по канату
|
| Sending men to the front line
| Отправка мужчин на передовую
|
| And hoping they don’t catch the hell-fire
| И надеясь, что они не поймают адский огонь
|
| With hot guns and cold, cold, cold, cold, cold knives
| С горячими пушками и холодными, холодными, холодными, холодными, холодными ножами
|
| We walk the highwire
| Мы ходим по канату
|
| With hot guns and cold, cold, cold knives | С горячими пушками и холодными, холодными, холодными ножами |