| I live in an apartment on the 99th floor of my block
| Я живу в квартире на 99 этаже своего дома
|
| And I sit at home lookin' out the window imagining the world has stopped
| И я сижу дома, смотрю в окно, представляя, что мир остановился
|
| Then in flies a guy who’s all dressed up just like Union Jack
| Затем влетает парень, одетый как Юнион Джек.
|
| And says, I’ve won five pounds if I have his kind of detergent pack
| И говорит, что я выиграл пять фунтов, если у меня есть такая упаковка моющего средства
|
| I said
| Я сказал
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Don’t hang around 'cause two’s a crowd on my cloud, baby
| Не болтайся, потому что двое - толпа на моем облаке, детка
|
| The telephone is ringing, I say, «Hi, it’s me. | Звонит телефон, я говорю: «Привет, это я. |
| Who is it there on the line?»
| Кто там на линии?»
|
| A voice says, «Hi, hello, how are you? | Голос говорит: «Привет, привет, как дела? |
| Well, I guess I’m doin' fine»
| Ну, думаю, у меня все хорошо»
|
| He says, «It's 3 AM, there’s too much noise, don’t you people ever wanna go to
| Он говорит: «Сейчас 3 часа ночи, слишком много шума, неужели вы никогда не хотите пойти в
|
| Bed?
| Кровать?
|
| Just 'cause you feel so good, do you have to drive me out of my head?»
| Только потому, что тебе так хорошо, ты должен выкинуть меня из головы?»
|
| I said
| Я сказал
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Don’t hang around 'cause two’s a crowd on my cloud, baby
| Не болтайся, потому что двое - толпа на моем облаке, детка
|
| I was sick and tired, fed up with this and decided to take a drive downtown
| Я был болен и устал, мне это надоело, и я решил прокатиться по центру города.
|
| It was so very quiet and peaceful, there was nobody, not a soul around
| Было так очень тихо и спокойно, вокруг не было никого, ни души
|
| I laid myself out, I was so tired, and I started to dream
| Я легла, я так устала, и я начала мечтать
|
| In the mornin the parkin tickets were just like flags stuck on my windscreen
| Утром билеты на парковку были похожи на флаги, приклеенные к моему лобовому стеклу.
|
| I said
| Я сказал
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Don’t hang around 'cause two’s a crowd on my cloud, baby
| Не болтайся, потому что двое - толпа на моем облаке, детка
|
| I said
| Я сказал
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Hey, you, get off of my cloud
| Эй, ты, слезь с моего облака
|
| Don’t hang around 'cause two’s a crowd on my cloud, baby | Не болтайся, потому что двое - толпа на моем облаке, детка |