| Out Of The Races And Onto The Tracks (оригинал) | Прочь С Гонок И На Беговые Дорожки (перевод) |
|---|---|
| Get yourself together | Соберись |
| get yourself together | соберись |
| shake shake shake shake shake | встряхнуть встряхнуть встряхнуть встряхнуть встряхнуть |
| shake shake shake | трясти трясти трясти |
| shake shake shake | трясти трясти трясти |
| shake | встряхнуть |
| get yourself together | соберись |
| take it all on chair | возьми все на стул |
| get yourself together | соберись |
| mothers in a lawn chair | мамы в шезлонге |
| electric come to get in | электрический |
| verbal litigation | словесная тяжба |
| out of the races and in to the track | вне гонок и на трассе |
| punishment in higher places | наказание в высших инстанциях |
| people they are weird | люди они странные |
| and people they act strange | и люди ведут себя странно |
| get yourself together | соберись |
| shake shake shake shake | встряхнуть встряхнуть встряхнуть встряхнуть |
| shake shake shake shake | встряхнуть встряхнуть встряхнуть встряхнуть |
| people they are weird | люди они странные |
| and take yourself for rent | и возьми себя в аренду |
| all i see is all i see is all i see is | все, что я вижу, это все, что я вижу, это все, что я вижу, это |
| punishment in higher places | наказание в высших инстанциях |
