| Merciless (Janice Long Session - 6th May 87) (оригинал) | Беспощадный (Дженис Лонг) - 6 мая 87) (перевод) |
|---|---|
| Your studied drama phase | Ваша изученная драматическая фаза |
| It’s a little out of date | Это немного устарело |
| You said for my pains | Вы сказали, что для моих болей |
| I’d get your good good days | Я бы получил твои хорошие хорошие дни |
| I’m all tangled up | я весь запутался |
| By this restlessness | Из-за этого беспокойства |
| You’re merciless | Ты безжалостен |
| Now you’ve put what we’d got | Теперь вы положили то, что у нас есть |
| Back on the shelf marked forgot | Вернуться на полку с пометкой "забыл" |
| For my pains | Для моей боли |
| Do I get your good good days? | Я получаю ваши хорошие хорошие дни? |
| I’m all tangled up | я весь запутался |
| By this restlessness | Из-за этого беспокойства |
| It’s merciless | это безжалостно |
| Here come the good days | Вот и наступили хорошие дни |
| I’m all tangled up | я весь запутался |
| By this restlessness | Из-за этого беспокойства |
| You’re merciless | Ты безжалостен |
| You said for my pains | Вы сказали, что для моих болей |
| I’d get you good good days | Я подарю тебе хорошие хорошие дни |
| You said for my pains | Вы сказали, что для моих болей |
| I’d get you good good days | Я подарю тебе хорошие хорошие дни |
| I’m all tangled up | я весь запутался |
| By this restlessness | Из-за этого беспокойства |
| You’re merciless | Ты безжалостен |
| I’m all tangled up | я весь запутался |
| By this restlessness | Из-за этого беспокойства |
