| Slain for a useless god
| Убит за бесполезного бога
|
| A life spent in the second row as a witness who’s passively counting the days
| Жизнь, проведенная во втором ряду в качестве свидетеля, который пассивно считает дни
|
| The masterpiece of the naught
| Шедевр из ничего
|
| Infected blood spilled from this wrist
| Зараженная кровь пролилась из этого запястья
|
| Hiding like a shadow behind the crowd
| Прятаться, как тень, за толпой
|
| Damned to blindness
| Проклятый до слепоты
|
| Sons of one same mud and miserable like a beaten hound
| Сыновья одной грязи и несчастны, как побитая гончая
|
| Damned to blindness
| Проклятый до слепоты
|
| Sons of the same mud. | Сыны той же грязи. |
| Immovable paralyzed by their deepest wounds
| Неподвижный, парализованный своими глубочайшими ранами
|
| The begin of the war is inside the human heart
| Начало войны внутри человеческого сердца
|
| The reward in a whole are demons
| Награда в целом - демоны
|
| Damned to blindness
| Проклятый до слепоты
|
| Could you believe the pain in this life meant nothing?
| Могли бы вы поверить, что боль в этой жизни ничего не значила?
|
| Absurdly awaiting for a return
| Абсурдно ожидание возврата
|
| Absurdly raving there was something worth to live for
| Абсурдно бредить было что-то стоит жить
|
| Until the day for the reward of a lifetime
| До дня награды за всю жизнь
|
| Obeying a useless god
| Повиноваться бесполезному богу
|
| A life spent in the second row as a witness who’s passively counting the days
| Жизнь, проведенная во втором ряду в качестве свидетеля, который пассивно считает дни
|
| Cause the end of this war is the reward of a lifetime | Потому что конец этой войны - награда всей жизни |