| The tryed and the trusted talk of plans
| Проверенные и надежные разговоры о планах
|
| Master, past and present
| Мастер, прошлое и настоящее
|
| Heartless wordplay, and dreams of revenge
| Бессердечная игра слов и мечты о мести
|
| Living on the edge, the razor edge, living on the razor edge
| Жить на грани, на лезвии бритвы, жить на лезвии бритвы
|
| One day we’ll look back at this
| Однажды мы оглянемся на это
|
| And laugh and laugh and we’ll die laughing
| И смеяться и смеяться, и мы умрем смеясь
|
| One day we’ll look back at this and laugh
| Однажды мы оглянемся на это и посмеемся
|
| Pillar of wisdom and soul of iron
| Столп мудрости и железная душа
|
| Alone, in the crumbling tower of power
| Один, в рушащейся башне власти
|
| All your friends are dead and buried, they died laughing
| Все твои друзья мертвы и похоронены, они умерли со смеху
|
| All your friends are dead and buried
| Все твои друзья мертвы и похоронены
|
| My heart would bleed for you if I wasn’t a victim
| Мое сердце истекло бы кровью за тебя, если бы я не стал жертвой
|
| My heart should bleed for you
| Мое сердце должно истекать кровью за тебя
|
| Circumstance, eternal, forever
| Обстоятельство, вечное, навсегда
|
| For the love of god, it’s a crying shame
| Ради бога, это вопиющий позор
|
| For the love of god
| Во имя любви Господа
|
| Treasure the moments touched with joy
| Цените моменты, тронутые радостью
|
| But the remember the moments, tarnished and stained
| Но помните моменты, потускневшие и запятнанные
|
| For you, sunshine, for you
| Для тебя, солнышко, для тебя
|
| It’s a taste of your own medicine
| Это вкус собственного лекарства
|
| God’s own medicine for you
| Божье собственное лекарство для вас
|
| Wake, wake for you
| Проснись, проснись для тебя
|
| Wake for you
| Проснись для тебя
|
| Wake, wake for you my precious
| Проснись, проснись для тебя, моя драгоценная
|
| Wake for you | Проснись для тебя |