| Dressed as seduction she’s curious and cruel
| Одетая как соблазнительница, она любопытна и жестока
|
| She steals her way into your trust
| Она крадет свой путь к твоему доверию
|
| And first you want her kiss and then you want her more
| И сначала ты хочешь ее поцеловать, а потом еще больше
|
| And then she’ll have you crawling in the dust
| И тогда она заставит тебя ползать по пыли
|
| Don’t speak to me of dignity don’t speak to me of love
| Не говори мне о достоинстве, не говори мне о любви
|
| Don’t talk to me of sanctity don’t talk to me of love
| Не говори мне о святости, не говори мне о любви
|
| She’s hungry as the hunter and she’s shooting for the thrill
| Она голодна, как охотник, и она стреляет ради острых ощущений.
|
| She’s hungry as the hunter and she shoots to kill
| Она голодна, как охотник, и она стреляет, чтобы убить
|
| The swastika a grinning skull tattooed on your arm
| Свастика, ухмыляющийся череп, вытатуированная на руке
|
| The needle and the damage done
| Игла и нанесенный ущерб
|
| The heresy of romance with the lady in white
| Ересь романа с дамой в белом
|
| And the beautiful and damned die young
| И красивые и проклятые умирают молодыми
|
| Don’t count on me for sympathy don’t come to me for love
| Не рассчитывай на меня за сочувствие, не приходи ко мне за любовью
|
| Don’t talk to me of liberty don’t talk to me of love
| Не говори мне о свободе, не говори мне о любви
|
| She’s hungry as the hunter and she’s shooting for the thrill
| Она голодна, как охотник, и она стреляет ради острых ощущений.
|
| She’s hungry as the hunter she shoots to kill
| Она голодна, как охотник, которого она стреляет, чтобы убить
|
| You’ve gone to the devil god rest your soul
| Ты ушел к дьяволу, упокой, господи, твою душу
|
| A shot in your arm is like a knife in my back
| Выстрел в твою руку - это как нож в спину
|
| Addiction to the lady coursing through your veins
| Зависимость от леди, текущей по твоим венам
|
| She holds the whip you love to crack
| Она держит кнут, который ты любишь щелкать
|
| Don’t talk to me of serenity don’t talk to me of love
| Не говори мне о безмятежности, не говори мне о любви
|
| Don’t speak to me of divinity don’t speak to me of love
| Не говори мне о божественном, не говори мне о любви
|
| She’s hungry as the hunter and she’s prowling like the hound
| Она голодна, как охотник, и бродит, как гончая.
|
| She’s hungry as the hunter she’ll track you down
| Она голодна, как охотник, она выследит тебя
|
| She’s hungry as the hunter and she’s shooting for the thrill
| Она голодна, как охотник, и она стреляет ради острых ощущений.
|
| She’s hungry as the hunter she shoots to kill | Она голодна, как охотник, которого она стреляет, чтобы убить |