| Pick me a town
| Выбери мне город
|
| In any clime
| В любом климате
|
| Where people like
| Где людям нравится
|
| A rockin time
| Время рока
|
| And stay awake
| И бодрствовать
|
| Both day and night
| И днем и ночью
|
| Till everybody’s feelin good an' right
| Пока все не почувствуют себя хорошо и правильно
|
| Then throw me
| Тогда брось меня
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| I wanna be
| Я хочу быть
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| I wanna be smack dab in the middle, people
| Я хочу быть прямо посередине, люди
|
| So I can rock and roll to satisfy my soul
| Так что я могу рок-н-ролл, чтобы удовлетворить свою душу
|
| Ten Cadillacs
| Десять Кадиллаков
|
| A diamond mill
| алмазная мельница
|
| Ten suits of clothes
| Десять костюмов
|
| To dress to kill
| Чтобы одеться, чтобы убить
|
| A ten room house
| Дом с десятью комнатами
|
| Some Bar B Q And fifty chicks not over twenty-two
| Некоторые Бар B Q И пятьдесят цыплят не старше двадцати двух
|
| Then throw me
| Тогда брось меня
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| Oh, I wanna be
| О, я хочу быть
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| I wanna be smack dab in the middle, people
| Я хочу быть прямо посередине, люди
|
| So I can rock and roll to satisfy my soul
| Так что я могу рок-н-ролл, чтобы удовлетворить свою душу
|
| This rockin' band
| Эта рок-группа
|
| with chorus girls
| с хористками
|
| A street that’s paved
| Мощеная улица
|
| with natural pearls
| с натуральным жемчугом
|
| a wagon load
| вагонная загрузка
|
| of bonds and stocks
| облигаций и акций
|
| Then open up the door to Fort Knox
| Затем откройте дверь в Форт-Нокс.
|
| Then throw me
| Тогда брось меня
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| I wanna be
| Я хочу быть
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| Ahhhhh, Smack dab in the middle
| Ааааа, шлепок посередине
|
| So I can rock and roll to satisfy his soul
| Так что я могу рок-н-ролл, чтобы удовлетворить его душу
|
| Oh yeah!
| Ах, да!
|
| A gang of bread and tons of meat
| Банда хлеба и тонны мяса
|
| Oodles of butter and somethin sweet
| Кусочки масла и что-нибудь сладкое
|
| A gallon of coffee to wash it down
| Галлон кофе, чтобы запить его
|
| Bicarbonated soda by the pound
| Бикарбонат соды на фунт
|
| Then throw me
| Тогда брось меня
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| I wanna be
| Я хочу быть
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| I wanna be smack dab in the middle
| Я хочу быть посередине
|
| So I can rock and roll to satisfy my soul
| Так что я могу рок-н-ролл, чтобы удовлетворить свою душу
|
| Then throw me
| Тогда брось меня
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| I wanna be
| Я хочу быть
|
| (Smack dab in the middle)
| (Шлепок посередине)
|
| Yeah I’m gonna be smack dab in the middle, people
| Да, я буду прямо посередине, люди
|
| So I can rock and roll to satisfy my soul
| Так что я могу рок-н-ролл, чтобы удовлетворить свою душу
|
| So I can rock and roll to satisfy my soul
| Так что я могу рок-н-ролл, чтобы удовлетворить свою душу
|
| Smack dab
| Привкус мазка
|
| Yeah! | Ага! |