| Old rocking chair’s got me, my cane by my side
| У меня есть старое кресло-качалка, моя трость рядом со мной
|
| Fetch me that gin, son, 'fore I tan your hide
| Принеси мне этот джин, сынок, прежде чем я загорю твою шкуру
|
| Can’t get from this cabin, goin' nowhere
| Не могу выбраться из этой каюты, никуда не пойду
|
| Just set me here grabbin' at the flies round this rocking chair
| Просто посади меня сюда, чтобы схватить мух вокруг этого кресла-качалки.
|
| My dear old aunt Harriet, in Heaven she be
| Моя дорогая старая тетя Харриет, на небесах она будет
|
| Send me sweet chariot, for the end of the trouble I see
| Пошли мне сладкую колесницу, чтобы конец беды, которую я вижу
|
| Old rocking chair gets it, judgement day is here
| Старое кресло-качалка понимает, судный день здесь
|
| Chained to my rocking chair
| Прикованный к моему креслу-качалке
|
| Old rocking chair’s got me, son, (rocking chair got you father)
| Старое кресло-качалка достало меня, сынок (кресло-качалка достало тебя, отец)
|
| My cane by my side, (yes, your cane by your side)
| Моя трость рядом со мной (да, твоя трость рядом с тобой)
|
| Now fetch me a little gin son, (ain't got no gin, father)
| Теперь принеси мне немного джина, сын (у меня нет джина, отец)
|
| What? | Какая? |
| 'fore I tan your hide, now, (you're gonna tan my hide)
| «Прежде чем я выдублю твою шкуру, сейчас (ты собираешься выдубить мою шкуру)
|
| You know, I can’t get from this old cabin, (what cabin? joking)
| Знаешь, я не могу выбраться из этой старой хижины, (какая хижина? шутка)
|
| I ain’t goin' nowhere. | Я никуда не пойду. |
| (why ain’t you goin' nowhere?)
| (почему ты никуда не идешь?)
|
| Just sittin' me here grabbin' (grabbin') at the flies round this old rocking
| Просто сижу здесь, хватаю (хватаю) мух вокруг этой старой качалки
|
| chair
| стул
|
| (rocking chair)
| (Кресло-качалка)
|
| Now you remember dear old aunt Harriet, (aunt Harriet)
| Теперь вы помните милую старую тетю Харриет (тетя Харриет)
|
| How long in Heaven she be? | Как долго она будет на Небесах? |
| (she's up in Heaven)
| (она на небесах)
|
| Send me down, send me down sweet (sweet chariot) chariot
| Отправь меня вниз, отправь меня вниз сладкая (сладкая колесница) колесница
|
| End of this trouble I see. | Конец этой беде я вижу. |
| (I see, daddy)
| (Понятно, папа)
|
| Old rocking chair gets it son, (rocking chair get it, father)
| Старое кресло-качалка получает это сын, (кресло-качалка получает это, отец)
|
| Judgement day is here, too. | Судный день тоже настал. |
| (your judgement day is here)
| (ваш судный день здесь)
|
| Chained to my rocking, old rocking chair | Прикованный к моему старому креслу-качалке |