| Once under a scarlet sky I told you never ending lies
| Однажды под алым небом я сказал тебе бесконечную ложь
|
| But they were the words of a drunken vagabond
| Но это были слова пьяного бродяги
|
| Who knew very well he would break your heart before long
| Кто хорошо знал, что скоро разобьет тебе сердце
|
| Oh forgive me Genevieve
| О, прости меня, Женевьева
|
| Now I’ve come back to see Sweet Lady Genevieve
| Теперь я вернулся, чтобы увидеть милую леди Женевьеву
|
| This time I’ll give you some security
| На этот раз я дам вам некоторую безопасность
|
| And I will make promises I can keep
| И я дам обещания, которые смогу выполнить
|
| So will you come back to me Sweet Lady Genevieve
| Так ты вернешься ко мне, милая леди Женевьева?
|
| Let me rock you, hold you
| Позвольте мне качать вас, держать вас
|
| Take you in my arms
| Возьму тебя на руки
|
| Forgive me, please
| Прости меня, Пожалуйста
|
| Smile away all your sadness, put your trust in me
| Улыбнись всей своей печали, доверься мне
|
| Oh if you come back to me Sweet Lady Genevieve
| О, если ты вернешься ко мне, милая леди Женевьева
|
| I’m not the impetuous fool that you used to know
| Я не импульсивный дурак, которого ты знал
|
| I know that I used you and I hurt you so
| Я знаю, что использовал тебя и причинил тебе боль
|
| But that was so long ago Sweet Lady Genevieve
| Но это было так давно, милая леди Женевьева.
|
| Oh, love me
| О, люби меня
|
| Take me in your arms
| Взять меня на руки
|
| Let me rock you, hold you
| Позвольте мне качать вас, держать вас
|
| Smile away all your sadness, put your trust in me
| Улыбнись всей своей печали, доверься мне
|
| Once under a starry sky I led you on and told you lies
| Однажды под звездным небом я завел тебя и сказал тебе ложь
|
| Drank too much whiskey on that hot summer night
| Выпил слишком много виски в ту жаркую летнюю ночь
|
| I acted so slyly 'cause you were acting so shy
| Я вел себя так хитро, потому что ты вел себя так застенчиво
|
| Oh forgive me Genevieve
| О, прости меня, Женевьева
|
| If you come back to me Sweet Lady Genevieve
| Если ты вернешься ко мне, милая леди Женевьева
|
| You’re not the child who smiled so innocently
| Ты не тот ребенок, который так невинно улыбался
|
| And I’m not the rogue that I used to be
| И я уже не мошенник, каким был раньше
|
| So will you come back to me Sweet Lady Genevieve
| Так ты вернешься ко мне, милая леди Женевьева?
|
| Oh Genevieve, Oh Genevieve | О Женевьева, о Женевьева |