| Sung by everybody
| Поют все
|
| Hear me brothers, hear me sisters,
| Услышьте меня, братья, послушайте меня, сестры,
|
| Citizens and comrades hear my song.
| Граждане и товарищи слушайте мою песню.
|
| The old lifes dead the orders changing
| Старые жизни мертвы, порядок меняется
|
| Its time for all of us to move along.
| Пришло время всем нам двигаться вперед.
|
| Got no time to live a life
| У меня нет времени жить жизнью
|
| With old worn-out traditions
| Со старыми изношенными традициями
|
| Swallowed my pride,
| Проглотил мою гордость,
|
| Changed my ways,
| Изменил мои пути,
|
| And found a new religion.
| И нашел новую религию.
|
| There you go.
| Ну вот.
|
| Sick and tired of living on loans,
| Надоело жить на кредиты,
|
| Driving around in a car that I dont own.
| Ездить на машине, которой у меня нет.
|
| Tired of looking at wealthy faces
| Надоело смотреть на богатые лица
|
| Flying off to far out places.
| Улетая в далекие места.
|
| The workers of the world
| Рабочие мира
|
| Shall give the profits to the people.
| Должен отдавать прибыль людям.
|
| Class will disappear
| Класс исчезнет
|
| And we will live our lives as equals.
| И мы будем жить на равных.
|
| There you go.
| Ну вот.
|
| And well all walk along
| И хорошо все ходить
|
| And well all sing a song
| И хорошо все поют песню
|
| And well all mark time as we go.
| А ну все топчемся на месте, пока идем.
|
| Yes, well all walk along
| Да ну все гуляйте
|
| And well all sing a song
| И хорошо все поют песню
|
| As we walk down salvation road.
| Когда мы идем по дороге спасения.
|
| Goodbye youth, goodbye dreams,
| Прощай молодость, прощай мечты,
|
| The good times and the friends I used to know.
| Хорошие времена и друзья, которых я знал.
|
| Goodbye freedom, hello fear,
| Прощай свобода, здравствуй страх,
|
| A brave new world has suddenly appeared.
| Внезапно появился дивный новый мир.
|
| Got to be hard,
| Должно быть тяжело,
|
| Dont look back
| Не оглядывайся назад
|
| And no more reminiscing.
| И никаких воспоминаний.
|
| Times are rough,
| Времена суровые,
|
| Weve got to be tough,
| Мы должны быть жесткими,
|
| And concentrate on living.
| И сконцентрируйся на жизни.
|
| There you go.
| Ну вот.
|
| And well all join hands,
| Ну и все возьмемся за руки,
|
| And well all march along
| И хорошо все маршировать
|
| And well all mark time as we go.
| А ну все топчемся на месте, пока идем.
|
| Yes, well all walk along,
| Да ну все гуляйте,
|
| And well sing a song,
| И хорошо спойте песню,
|
| As we walk down salvation road.
| Когда мы идем по дороге спасения.
|
| Well all walk along
| Ну все ходить
|
| And well all sing a song
| И хорошо все поют песню
|
| And well all mark time as we go.
| А ну все топчемся на месте, пока идем.
|
| Yes, well all walk along
| Да ну все гуляйте
|
| And well all sing a song
| И хорошо все поют песню
|
| As we walk down salvation road. | Когда мы идем по дороге спасения. |