| Drift away, just drift away
| Уплыть, просто уйти
|
| Sometimes I wish I could just drift away
| Иногда мне жаль, что я не могу просто уйти
|
| They say there’s gonna be a river of blood
| Говорят, будет река крови
|
| It’s apocalypse now
| сейчас апокалипсис
|
| So we’re waiting for the flood
| Так что ждем потопа
|
| The ice is gonna melt, the water gonna rise
| Лед растает, вода поднимется
|
| And we’ll all go to hell
| И мы все отправимся в ад
|
| So they’re keeping us advised
| Поэтому они держат нас в курсе
|
| While the dollar falls down
| Пока доллар падает
|
| The yen gonna climb
| Иена будет расти
|
| It’s a moral decline
| Это моральный упадок
|
| And I’m losing my mind
| И я схожу с ума
|
| I think I’ll just drift away
| Я думаю, я просто уйду
|
| To that island of my dreams
| На этот остров моей мечты
|
| Live in total fantasy
| Живите полной фантазией
|
| Close my eyes and drift away
| Закрой глаза и уплыви
|
| Back in the real world
| Снова в реальном мире
|
| There’s tension everywhere
| Везде напряжение
|
| And the smell of fear
| И запах страха
|
| Keeps hanging around and polluting the air
| Держится и загрязняет воздух
|
| The man on the news is going over the top
| Человек в новостях перебарщивает
|
| Now he’ll say anything so his show don’t flop
| Теперь он скажет что угодно, чтобы его шоу не провалилось.
|
| Wall Street’s down, so what
| Уолл-стрит рухнула, ну и что?
|
| And according to astute market analysis
| И согласно проницательному анализу рынка
|
| The world’s gonna stop
| Мир остановится
|
| They shout the story to the nation
| Они выкрикивают историю нации
|
| Pass on the panic to the population
| Передайте панику населению
|
| This is the end of civilization
| Это конец цивилизации
|
| It’s all over now
| Все кончено
|
| Meanwhile, I just drift away
| Тем временем я просто ухожу
|
| To my island in the sun
| На мой остров под солнцем
|
| Imaginary paradise, perfection
| Воображаемый рай, совершенство
|
| Sometimes I wish I could just drift away
| Иногда мне жаль, что я не могу просто уйти
|
| Drift away (drift away)
| Уплыть (уйти)
|
| Drift away (drift away)
| Уплыть (уйти)
|
| Drift away (drift away)
| Уплыть (уйти)
|
| Now all the politicians are running out of hope
| Теперь у всех политиков заканчивается надежда
|
| They’ve burned all their bridges
| Они сожгли все свои мосты
|
| Now they just can’t cope
| Теперь они просто не могут справиться
|
| And who do we blame now we’re all going broke?
| И кого мы виним теперь, когда мы все разоряемся?
|
| It’s that man over there
| Это тот человек там
|
| Who’s hanging from a rope
| Кто висит на веревке
|
| Newsmen winding up the nation
| Газетчики заводят нацию
|
| A little bad news helps circulation
| Небольшие плохие новости помогают распространению
|
| Pass on the panic to the population
| Передайте панику населению
|
| It’s all over, it’s all over
| Все кончено, все кончено
|
| It’s all over now
| Все кончено
|
| Times like this, I just drift away
| В такие моменты я просто ухожу
|
| To my tropical fantasy
| В мою тропическую фантазию
|
| Living on coconuts growing on the trees
| Жизнь на кокосах, растущих на деревьях
|
| Sometimes I wish I could just drift away
| Иногда мне жаль, что я не могу просто уйти
|
| Drift away, drift away, drift away
| Уплыть, уйти, уйти
|
| It’s apocalypse now, drift away
| Сейчас апокалипсис, уходите
|
| Rivers of blood, drift away
| Реки крови уплывают
|
| And the man on the news is going over the top | И человек в новостях перебарщивает |