| I don’t wanna leave, Bernadette,
| Я не хочу уходить, Бернадетт,
|
| But I don’t wanna live with the jet set.
| Но я не хочу жить с элитой.
|
| I don’t wanna leave with you payin’all my debts,
| Я не хочу уходить с тобой, чтобы заплатить все мои долги,
|
| With that alimony, palimony, whatever it is you get.
| С этими алиментами, алимонами, чем бы вы ни были.
|
| Ooh, Bernadette, you are so expensive.
| Ох, Бернадетт, ты такая дорогая.
|
| You’ve never done a day’s work in your life,
| Ты ни дня в жизни не работал,
|
| You’ve got no incentive.
| У вас нет стимула.
|
| You’ve made a career out of punting off all of the men you’ve slept with.
| Ты сделала карьеру, расправляясь со всеми мужчинами, с которыми спала.
|
| Ooh, Bernadette, you are so expensive.
| Ох, Бернадетт, ты такая дорогая.
|
| I can’t get a job, Bernadette,
| Я не могу найти работу, Бернадетт,
|
| So all that I can offer are a lot of bad debts
| Так что все, что я могу предложить, это много безнадежных долгов
|
| If you marry me, Bernadette,
| Если ты выйдешь за меня замуж, Бернадетт,
|
| You’ll lose the alimony, palimony, whatever it is you get.
| Вы потеряете алименты, алименты, что бы вы ни получили.
|
| Ooh, Bernadette, you are so expensive.
| Ох, Бернадетт, ты такая дорогая.
|
| You’ve never done a day’s work in your life,
| Ты ни дня в жизни не работал,
|
| You’ve got no incentive.
| У вас нет стимула.
|
| You’ve made a career out of punting off all of the men you’ve slept with.
| Ты сделала карьеру, расправляясь со всеми мужчинами, с которыми спала.
|
| Ooh, Bernadette, you are so expensive.
| Ох, Бернадетт, ты такая дорогая.
|
| Ooh, Bernadette, Bernadette.
| Ох, Бернадетт, Бернадетт.
|
| Ooh, Bernadette, Bernadette.
| Ох, Бернадетт, Бернадетт.
|
| [Bernadette's got a house in the country,
| [У Бернадетт есть дом в деревне,
|
| She’s really got it made.
| Она действительно сделала это.
|
| Her lawyers made her filthy rich,
| Ее адвокаты сделали ее неприлично богатой,
|
| She’s got all expenses paid.]
| Она оплатила все расходы.]
|
| Maybe a famous rock star will fly you away,
| Может, тебя улетит известная рок-звезда,
|
| Then you’ll eat him all up,
| Тогда ты съешь его целиком,
|
| And spit him out,
| И выплюнуть его,
|
| With a dash of Perrier.
| С примесью Perrier.
|
| And when you’ve had enough
| И когда у вас было достаточно
|
| You’ll throw him away,
| Ты выбросишь его,
|
| And take him for all you can get.
| И возьмите его за все, что вы можете получить.
|
| Yeah, you like it don’t you, Bernadette?
| Да, тебе это нравится, правда, Бернадетт?
|
| I don’t want to leave Bernadette,
| Я не хочу оставлять Бернадетт,
|
| But I wanna keep a little bit of self respect.
| Но я хочу сохранить немного самоуважения.
|
| I don’t want to leave with you paying all my debts,
| Я не хочу уходить с тобой, оплачивая все мои долги,
|
| With that alimony, palimony, whatever it is you get.
| С этими алиментами, алимонами, чем бы вы ни были.
|
| Ooh, Bernadette, you are so expensive.
| Ох, Бернадетт, ты такая дорогая.
|
| You’ve never done a day’s work in your life.
| Ты ни дня в жизни не работал.
|
| You’ve got no incentive.
| У вас нет стимула.
|
| Women like you oughta be locked up,
| Таких женщин, как ты, надо запирать,
|
| For giving others a bad name.
| За то, что очерняете других.
|
| Ohh, Bernadette, you are so expensive.
| О, Бернадетт, ты такая дорогая.
|
| Ooh, Bernadette, Bernadette.
| Ох, Бернадетт, Бернадетт.
|
| Ooh, Bernadette.
| О, Бернадетт.
|
| I think you’re sad. | Я думаю, тебе грустно. |