| Listen, baby
| Слушай, детка
|
| It takes a good woman
| Нужна хорошая женщина
|
| To put the fire in my bed
| Чтобы разжечь огонь в моей постели
|
| It takes a good woman
| Нужна хорошая женщина
|
| To be the neck that turns my head
| Быть шеей, которая кружит мне голову
|
| It takes a good woman
| Нужна хорошая женщина
|
| To make a man feel like a king
| Чтобы мужчина почувствовал себя королем
|
| Takes a good woman
| Берет хорошую женщину
|
| For her I’ll do most anything
| Для нее я сделаю все, что угодно
|
| Takes a good woman (It takes a good woman)
| Нужна хорошая женщина (Нужна хорошая женщина)
|
| Oh, oh
| Ой ой
|
| Takes a good woman (whole lot of woman)
| Берет хорошую женщину (целую партию женщин)
|
| Oh, woman (a woman)
| О, женщина (женщина)
|
| It takes a good woman (woo)
| Нужна хорошая женщина (у-у)
|
| Got to have it now
| Должен иметь это сейчас
|
| A whole lot of woman (need a good woman)
| Много женщин (нужна хорошая женщина)
|
| Woo
| Ву
|
| Takes a good woman
| Берет хорошую женщину
|
| To make my nature rise
| Чтобы поднять мою природу
|
| Takes a good woman
| Берет хорошую женщину
|
| Just to keep me satisfied
| Просто чтобы я был доволен
|
| Takes a good woman
| Берет хорошую женщину
|
| Just to make a man do right
| Просто чтобы заставить человека поступать правильно
|
| Takes a good woman
| Берет хорошую женщину
|
| To keep my love coming day and night
| Чтобы моя любовь приходила день и ночь
|
| Takes a good woman (it takes a good woman)
| Берет хорошую женщину (нужна хорошая женщина)
|
| Oh, oh
| Ой ой
|
| Takes a good woman (whole lot of woman)
| Берет хорошую женщину (целую партию женщин)
|
| Yes it does now
| Да, теперь
|
| Takes a good woman (it takes a good woman)
| Берет хорошую женщину (нужна хорошая женщина)
|
| Oh, takes a good woman (whole lot of woman)
| О, нужна хорошая женщина (много женщин)
|
| Yes it does now
| Да, теперь
|
| (Bridge)
| (Мост)
|
| You see I ain’t never had no girl
| Видишь ли, у меня никогда не было девушки
|
| That could really rock my world
| Это действительно может потрясти мой мир
|
| You see I ain’t never
| Вы видите, что я никогда не
|
| Never, never, never, never
| Никогда, никогда, никогда, никогда
|
| Never had nobody
| Никогда не было никого
|
| Never had a woman like you
| Никогда не было такой женщины, как ты
|
| (a woman, a woman, a woman, a woman, a woman)
| (женщина, женщина, женщина, женщина, женщина)
|
| Do the things you do (a woman like you)
| Делай то, что делаешь (такая женщина, как ты)
|
| Never had a woman
| Никогда не было женщины
|
| That had a heart of gold
| У которого было золотое сердце
|
| A mind of steel
| Стальной разум
|
| Rock my soul with her sex appeal
| Раскачай мою душу своей сексуальной привлекательностью
|
| Run her nails up and down my thighs
| Проведите ее ногтями вверх и вниз по моим бедрам
|
| She’s the essence of my pride
| Она суть моей гордости
|
| She sets the fire in my bed
| Она поджигает в моей постели
|
| She’s the neck that turns my bed
| Она шея, которая поворачивает мою кровать
|
| She’s the neck that turns my head
| Она шея, которая поворачивает мою голову
|
| Woman that makes feel like a king
| Женщина, которая заставляет чувствовать себя королем
|
| For her, I’ll do mot anything
| Для нее я сделаю все, что угодно
|
| Woo
| Ву
|
| (Never, never, never, never)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда)
|
| Never, never, never, never, never
| Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда
|
| (Never, never, never)
| (Никогда никогда никогда)
|
| Never, never, never had
| Никогда, никогда, никогда не было
|
| A sweet, sweet woman like you
| Милая, милая женщина, как ты
|
| (it takes a good woman)
| (требуется хорошая женщина)
|
| To do the things you do (whole lot of woman)
| Делать то, что делаешь ты (все женщины)
|
| I’m telling the truth baby
| Я говорю правду, детка
|
| Got to have me (a woman, a woman, a woman, a woman, a woman)
| Должен иметь меня (женщина, женщина, женщина, женщина, женщина)
|
| Got to have me a woman
| Должен иметь меня женщина
|
| A woman like you baby, (To do the things you do)
| Такая женщина, как ты, детка, (Чтобы делать то, что делаешь ты)
|
| Right on time, baby (girl you blow my mind)
| Как раз вовремя, детка (девочка, ты меня с ума сводишь)
|
| I never had (a woman, a woman, a woman, a woman,)
| У меня никогда не было (женщины, женщины, женщины, женщины,)
|
| Never, never had nobody (x2)
| Никогда, никогда никого не было (x2)
|
| Never, never had me a woman (yea baby)
| Никогда, никогда у меня не было женщины (да, детка)
|
| A woman like you (do the things you do)
| Такая женщина, как ты (делай то, что делаешь)
|
| A woman with a plan (that knows how to treat a man) | Женщина с планом (которая знает, как обращаться с мужчиной) |