| Smoke was slowly rising as the night began to fade,
| Дым медленно поднимался, когда ночь начала исчезать,
|
| There were fires on the sky line from some distant born array,
| Были огни на линии неба из какого-то далекого родного массива,
|
| I was riding out at 17 to join my first brigade,
| Я выезжал в 17 лет, чтобы присоединиться к своей первой бригаде,
|
| Many years ago.
| Много лет назад.
|
| And I chanced upon a farm house where the woman took me in,
| И я случайно наткнулся на фермерский дом, куда меня приютила женщина,
|
| She gave me food and wine, she gave me shelter from the wind,
| Она дала мне еду и вино, она укрыла меня от ветра,
|
| She delayed me from my regiment, and service of my King,
| Она задержала меня от моего полка и службы моему королю,
|
| Many years ago.
| Много лет назад.
|
| She said «Soldier, before I lose you to the fight,
| Она сказала: «Солдат, прежде чем я потеряю тебя в бою,
|
| Oh my soldier, I’ll make a man of you tonight»
| О, мой солдат, сегодня ночью я сделаю из тебя человека»
|
| She took me over, in the fading fire glow,
| Она овладела мной в угасающем огненном сиянии,
|
| On that wild and misty night she was my woman.
| В ту дикую и туманную ночь она была моей женщиной.
|
| When I rose next morning I was gone before she stirred,
| Когда я встал на следующее утро, я ушел до того, как она пошевелилась,
|
| Tore myself away from there and left without a word,
| Вырвалась оттуда и ушла, не сказав ни слова,
|
| Sound of distant infantry was the only thing I heard,
| Звук отдаленной пехоты был единственным, что я слышал,
|
| On that morning.
| В то утро.
|
| And in that day I aged 10 years and died a thousand deaths,
| И в тот день я состарился на 10 лет и умер тысячей смертей,
|
| I learned the feel of frozen steal and fear within my breast,
| Я узнал ощущение замороженной кражи и страха в моей груди,
|
| But the lesson I remember 'til they laided me to my rest,
| Но урок, который я помню, пока они не уложили меня на покой,
|
| Keeps returning.
| Продолжает возвращаться.
|
| She said «Soldier, before I lose you to the fight,
| Она сказала: «Солдат, прежде чем я потеряю тебя в бою,
|
| Oh my soldier, I’ll make a man of you tonight»
| О, мой солдат, сегодня ночью я сделаю из тебя человека»
|
| She took me over, in the fading fire glow,
| Она овладела мной в угасающем огненном сиянии,
|
| On that wild and misty night she was my woman.
| В ту дикую и туманную ночь она была моей женщиной.
|
| And when the dice of war was thrown, and victory was won,
| И когда кости войны были брошены, и победа была одержана,
|
| My drunken young compatriots went out to have their fun,
| Мои пьяные молодые соотечественники вышли повеселиться,
|
| And there was no single house they did not burn or over run,
| И не было ни одного дома, который бы они не сожгли и не разграбили,
|
| On that evening.
| В тот вечер.
|
| And I rode out to that place again as hard as I could ride,
| И я снова поскакал к тому месту так сильно, как только мог,
|
| but I found her by the trail on the lonely mountain side,
| но я нашел ее по тропе на пустынном склоне горы,
|
| In the hands of those brave friends of mine she suffered and she died,
| В руках тех моих храбрых друзей она пострадала и умерла,
|
| Many years ago.
| Много лет назад.
|
| «Soldier, before I lose you to the fight,
| «Солдат, прежде чем я потеряю тебя в бою,
|
| Oh my soldier, I’ll make a man of you tonight»
| О, мой солдат, сегодня ночью я сделаю из тебя человека»
|
| She took me over, in the fading fire glow,
| Она овладела мной в угасающем огненном сиянии,
|
| On that wild and misty night she was my woman. | В ту дикую и туманную ночь она была моей женщиной. |