| Will you try to justify the meaning, of the note you sent this evening,
| Попытаетесь ли вы оправдать значение записки, которую вы отправили сегодня вечером,
|
| to my door your not deceiving me
| к моей двери ты не обманываешь меня
|
| I’d of thought that you’d have known me better, sending round an unsigned
| Я думал, что ты знаешь меня лучше, разослав неподписанное
|
| letter, facing you would be much better now.
| письмо, лицом к вам сейчас было бы намного лучше.
|
| Is it just that you can’t face the future with me, can’t you tell me to my face
| Просто ты не можешь смотреть в будущее со мной, ты не можешь сказать мне в лицо
|
| You just took the cowards way to say good-bye, how would you feel here in my place?
| Вы просто трусливо попрощались, как бы вы себя чувствовали здесь, на моем месте?
|
| If at last I think I’m glad, to rid myself of you I’m sad, to think about the
| Если, наконец, я думаю, что я рад избавиться от тебя, мне грустно думать о
|
| time I let you go Then I turn and walk away, so please don’t beg for me to stay, cause I know
| раз я отпускаю тебя, тогда я поворачиваюсь и ухожу, поэтому, пожалуйста, не умоляй меня остаться, потому что я знаю
|
| just what I will say to you
| только то, что я скажу вам
|
| Is it just that you can’t face the future with me, can’t you tell me to my face
| Просто ты не можешь смотреть в будущее со мной, ты не можешь сказать мне в лицо
|
| You just took the cowards way to say good-bye, how would you feel here in my place?
| Вы просто трусливо попрощались, как бы вы себя чувствовали здесь, на моем месте?
|
| Tell me to my face your leaving now
| Скажи мне в лицо, что ты уходишь сейчас
|
| Tell me to my face your leaving now. | Скажи мне прямо в лицо, что ты уезжаешь. |