Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Row The Boat Together, исполнителя - The Hollies. Песня из альбома Singles A's And B's 1970-1979, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 25.04.1993
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
Row The Boat Together(оригинал) |
Standing by a riverside |
A river so deep and so wide |
Current’s too strong for only one man |
I know because I tried |
I got eight oars — |
Four on either side |
Is there anybody with me |
Eight hands four willing hearts |
Won’t someone answer my plea |
Well I got in the boat |
I stayed afloat |
Some way across I was tiring |
Well I need someone to help me |
To get to the other side |
Along came son of Alabama south |
He said «I heard you calling |
If you don’t mind the colour of my skin |
I’ll help you not to fall in» |
Then suddenly Joe from out of Tokyo |
«If my eyes don’t make you nervous |
I used to handle a junk back home» |
Said 'Can I be of service' |
Well we got in the boat |
We stayed afloat |
Halfway across we were tiring |
We got to row this boat together |
To get to the other side |
Two more oars |
Only one seat left |
One more person to lean on |
A brotherhood boat to a land called home |
With our share of freedom |
Got in the boat |
Stayed afloat |
There’s no need to be tiring |
We rowed this boat together |
Happiness meets the other side |
We rowed this boat together |
Happiness meets the other side |
We rowed this boat together |
Happiness meets the other side |
Гребите Лодку Вместе(перевод) |
Стоя на берегу реки |
Река такая глубокая и такая широкая |
Течение слишком сильное только для одного человека |
Я знаю, потому что пытался |
У меня есть восемь весел — |
Четыре с каждой стороны |
Есть ли кто-нибудь со мной |
Восемь рук, четыре готовых сердца |
Кто-нибудь не ответит на мою просьбу |
Ну, я попал в лодку |
я остался на плаву |
Где-то я устал |
Ну, мне нужен кто-то, кто поможет мне. |
Чтобы перейти на другую сторону |
Пришел сын Алабамы на юг |
Он сказал: «Я слышал, как ты звонил |
Если вас не смущает цвет моей кожи |
Я помогу тебе не упасть» |
И вдруг Джо из Токио |
«Если мои глаза тебя не нервируют |
Я имел обыкновение обращаться с барахлом дома» |
Сказал: «Могу ли я быть полезным?» |
Ну, мы сели в лодку |
Мы остались на плаву |
На полпути мы устали |
Мы должны грести на этой лодке вместе |
Чтобы перейти на другую сторону |
Еще два весла |
Осталось только одно место |
Еще один человек, на которого можно положиться |
Лодка братства на землю, называемую домом |
С нашей долей свободы |
Сели в лодку |
Остался на плаву |
Не нужно утомляться |
Мы вместе гребли на этой лодке |
Счастье встречается с другой стороной |
Мы вместе гребли на этой лодке |
Счастье встречается с другой стороной |
Мы вместе гребли на этой лодке |
Счастье встречается с другой стороной |