| Bus Stop (Saturday Club 28th June 1966) (оригинал) | Автобусная остановка (Субботний клуб 28 июня 1966 года) (перевод) |
|---|---|
| Bus stop, wet day | Автобусная остановка, дождливый день |
| She’s there, I say | Она там, я говорю |
| Please share my umbrella | Пожалуйста, поделитесь моим зонтиком |
| Bus stops, bus goes | Автобусные остановки, автобус идет |
| She stays, love grows | Она остается, любовь растет |
| Under my umbrella | Под моим зонтом |
| All that summer we enjoyed it | Все это лето мы наслаждались этим |
| Wind and rain and shine | Ветер и дождь и блеск |
| That umbrella, we employed it | Этот зонт, мы использовали его |
| By August she was mine | К августу она была моей |
| Every morning I would see her | Каждое утро я видел ее |
| Waiting at the stop | Ожидание на остановке |
| Sometimes she’d shop | Иногда она делала покупки |
| And she would show me what she’d bought | И она показывала мне, что купила |
| All the people stared | Все люди смотрели |
| As if we were both quite insane | Как будто мы оба были совершенно безумны |
| Someday my name and hers | Когда-нибудь мое имя и ее имя |
| Are going to be the same | Будут одинаковыми |
| That’s the way the whole thing started | Вот так все началось |
| Silly but it’s true | Глупо, но это правда |
| Thinking of our sweet romance | Думая о нашем сладком романе |
| Beginning in a queue | Начало в очереди |
