| Contradict this settlement,
| Противоречишь этому соглашению,
|
| cause in droves we’ll settle this,
| Потому что в массовом порядке мы уладим это,
|
| Over and under and in between thoughts.
| Снова и снова и между мыслями.
|
| This is not just me, at this point you’ll see,
| Это не только я, в этот момент вы увидите,
|
| we are finally satisfactory
| мы, наконец, удовлетворены
|
| Over and under and in between thoughts.
| Снова и снова и между мыслями.
|
| (Blood on the walls)
| (Кровь на стенах)
|
| I’m drowning in her scent!
| Я тону в ее запахе!
|
| (Ceiling to floor)
| (от потолка до пола)
|
| The words you said are dead to me,
| Слова, которые ты сказал, мертвы для меня,
|
| I’ll get the last laugh you’ll see!
| Я посмеюсь последним, что ты увидишь!
|
| (Blood on the walls)
| (Кровь на стенах)
|
| I’m drowning in her scent!
| Я тону в ее запахе!
|
| (Ceiling to floor)
| (от потолка до пола)
|
| The words you said are dead
| Слова, которые вы сказали, мертвы
|
| Catastrophic at the least,
| Катастрофически, как минимум,
|
| in her eyes I’m trying to be,
| в ее глазах я пытаюсь быть,
|
| reading and writing and finding myself.
| читать и писать и найти себя.
|
| Counter-action is relaxation to
| Противодействие — это ослабление
|
| reload stations has blown my patience through
| станции перезарядки истощили мое терпение
|
| ramifications infatuating these words!!!
| разветвления, влюбляющие в себя эти слова!!!
|
| (Blood on the walls)
| (Кровь на стенах)
|
| I’m drowning in her scent!
| Я тону в ее запахе!
|
| (Ceiling to floor)
| (от потолка до пола)
|
| The words you said are dead to me,
| Слова, которые ты сказал, мертвы для меня,
|
| I’ll get the last laugh you’ll see!
| Я посмеюсь последним, что ты увидишь!
|
| (Blood on the walls)
| (Кровь на стенах)
|
| I’m drowning in her scent!
| Я тону в ее запахе!
|
| (Ceiling to floor)
| (от потолка до пола)
|
| The words you said are dead
| Слова, которые вы сказали, мертвы
|
| (Blood on the walls)
| (Кровь на стенах)
|
| I’m drowning in her scent!
| Я тону в ее запахе!
|
| (Ceiling to floor)
| (от потолка до пола)
|
| The words you said are dead to me,
| Слова, которые ты сказал, мертвы для меня,
|
| I’ll get the last laugh you’ll see!
| Я посмеюсь последним, что ты увидишь!
|
| (Blood on the walls)
| (Кровь на стенах)
|
| I’m drowning in her scent!
| Я тону в ее запахе!
|
| (Ceiling to floor)
| (от потолка до пола)
|
| The words you said are dead
| Слова, которые вы сказали, мертвы
|
| Set your sights on, the abnormality
| Нацельтесь на аномалию
|
| The act of stretching out your mind and sexuality
| Акт расширения вашего ума и сексуальности
|
| Will be forsaken, will be mistaken
| Будет покинут, будет ошибаться
|
| Will be the light to guide you home!
| Будет свет, который проводит вас домой!
|
| I’ve made up my mind…
| Я принял решение…
|
| Wait for all of time!
| Подождите все время!
|
| I’ve made up my mind…
| Я принял решение…
|
| Pick up the pieces.
| Собрать кусочки.
|
| Pick up the pieces.
| Собрать кусочки.
|
| All of this time you were walking away,
| Все это время ты уходил,
|
| super-imposed in this land of decay…
| наложенный на эту землю разложения…
|
| Deflower, you’ll be the sun burning retinas,
| Deflower, ты будешь солнцем, сжигающим сетчатку,
|
| and spread the legs of your conscience.
| и раздвинь ноги своей совести.
|
| A mirror to all, that you can’t seem to understand,
| Зеркало для всех, что вы, кажется, не можете понять,
|
| You’re lying to us all.
| Ты лжешь нам всем.
|
| FAKE! | НЕ НАСТОЯЩИЕ! |
| FAKE! | НЕ НАСТОЯЩИЕ! |
| FAKE! | НЕ НАСТОЯЩИЕ! |
| FAKE!
| НЕ НАСТОЯЩИЕ!
|
| FAKE! | НЕ НАСТОЯЩИЕ! |
| FAKE! | НЕ НАСТОЯЩИЕ! |
| FAKE! | НЕ НАСТОЯЩИЕ! |
| FAKE! | НЕ НАСТОЯЩИЕ! |