| Yeah!
| Ага!
|
| Hear that dark masked voice that I thought I only dreamt about.
| Услышь этот темный голос в маске, о котором я думал, что только мечтаю.
|
| It tells all of my fears to everyone else, and conveys its wants to me,
| Он рассказывает обо всех моих страхах всем остальным и передает свои желания мне,
|
| (PLEASE GET IT OUT)
| (ПОЖАЛУЙСТА, ПОЛУЧИТЕ ЭТО)
|
| «God's not a goldmine, God’s on the inside,
| «Бог не золотая жила, Бог внутри,
|
| selling everybody on the front-lines out.
| продавать всех на передовой.
|
| Did you think your were right-side in, maybe inside out?
| Вы думали, что ваши были правой стороной внутрь, может быть, наизнанку?
|
| Reaching for, the gun, to load and persuade you, to stay…»
| Тянется к ружью, чтобы зарядить и уговорить тебя остаться…»
|
| (BANG! BANG! BANG! BANG!)
| (БАХ! БАХ! БАХ! БАХ!)
|
| The thoughts in your head taking hold,
| Мысли в голове захватывают,
|
| and all the knots are tied too tight to hold!
| и все узлы завязаны слишком туго, чтобы держаться!
|
| (Are you sold?)
| (Вы проданы?)
|
| Do we have to make a deal? | Должны ли мы заключать сделку? |
| Let me know?!
| Дай мне знать?!
|
| (Are you sold?)
| (Вы проданы?)
|
| Did, you forget, I’m your friend? | Ты забыл, я твой друг? |
| (I'm your counterpart in all of this!)
| (Я ваш партнер во всем этом!)
|
| («Isn't something you’re forgetting?»)
| («Разве ты ничего не забыл?»)
|
| You owe me your life for thinking that I could take this from you!
| Ты должен мне жизнь за то, что думал, что я могу отнять это у тебя!
|
| Yeah…
| Ага…
|
| «God's not a goldmine, God’s on the inside,
| «Бог не золотая жила, Бог внутри,
|
| selling everybody on the front-lines out.
| продавать всех на передовой.
|
| Did you think your were right-side in, maybe inside out?
| Вы думали, что ваши были правой стороной внутрь, может быть, наизнанку?
|
| Reaching for, the gun, to load and persuade you, to stay…»
| Тянется к ружью, чтобы зарядить и уговорить тебя остаться…»
|
| (BANG! BANG! BANG! BANG!)
| (БАХ! БАХ! БАХ! БАХ!)
|
| the thoughts in your head taking hold,
| мысли в вашей голове захватывают,
|
| and all the knots are tied too tight to hold!
| и все узлы завязаны слишком туго, чтобы держаться!
|
| (Are you sold?)
| (Вы проданы?)
|
| Do we have to make a deal? | Должны ли мы заключать сделку? |
| Let me know?!
| Дай мне знать?!
|
| (Are you sold?)
| (Вы проданы?)
|
| MURDER!
| УБИЙСТВО!
|
| Explanations turn to expectations turn to explorations.
| Объяснения превращаются в ожидания, превращаются в исследования.
|
| This is torture, thinking I would hold her, but I think it’s over.
| Это пытка, думать, что я буду держать ее, но я думаю, что все кончено.
|
| Think it over
| Обдумай
|
| MURDER! | УБИЙСТВО! |