| You shatter me your grip on me a hold on me so dull it kills
| Ты разрушаешь меня своей хваткой на мне, держишь меня так скучно, что это убивает
|
| You stifle me infectious sense of hopelessness and prayers for rain
| Ты душишь меня заразительным чувством безысходности и молитвами о дожде
|
| I suffocate, I breathe in dirt and nowhere shines but desolate
| Я задыхаюсь, я дышу грязью и нигде не светит, кроме пустыни
|
| And drab the hours all spent on killing time again all waiting for the rain
| И унылые часы, потраченные на то, чтобы снова убить время, все в ожидании дождя
|
| You fracture me your hands on me a touch so plain so stale it kills
| Ты ломаешь меня своими руками на мне, прикосновение такое простое, такое несвежее, что оно убивает
|
| You strangle me entangle me in hopelessness and prayers for rain
| Ты душишь меня, запутываешь меня в безнадежности и молитвах о дожде
|
| I deteriorate I live in dirt and nowhere glows but drearily and tired
| Я деградирую, я живу в грязи и нигде не светится, кроме как тоскливо и устало
|
| And tired the hours all spent on killing time again all waiting for the rain
| И устали часы, потраченные на то, чтобы снова убить время, все в ожидании дождя
|
| You fracture me your hands on me a touch so plain so stale it kills
| Ты ломаешь меня своими руками на мне, прикосновение такое простое, такое несвежее, что оно убивает
|
| You strangle me entangle me in hopelessness and prayers for rain
| Ты душишь меня, запутываешь меня в безнадежности и молитвах о дожде
|
| Prayers for rain
| Молитвы о дожде
|
| Prayers for rain
| Молитвы о дожде
|
| Prayers for rain | Молитвы о дожде |