| Ariel (оригинал) | Ариэль (перевод) |
|---|---|
| Golden midnight taking us across the water | Золотая полночь ведет нас по воде |
| (line… Sounds vaguely like 'holy love sing we’re falling close in every | (строка… Звучит смутно, как «святая любовь, пой, мы падаем близко в каждом |
| other') | Другие') |
| As dawn breaks I wonder | Когда рассветает, мне интересно |
| Sun’s growing cold | Солнце становится холоднее |
| Ours is not to wonder | Нам не интересно |
| To never grow old | Никогда не стареть |
| To never grow old | Никогда не стареть |
| Oh ariel I (it?) will always feel right out here | О, Ариэль, я (это?) всегда буду чувствовать себя здесь |
| (nearly unintelligible line) | (почти неразборчивая строка) |
| Sister & brother | Сестра брат |
| Never loved each other like this | Никогда не любили друг друга так |
| (line) | (линия) |
| And never fall | И никогда не падать |
| You never fall | Вы никогда не падаете |
| Ariel | Ариэль |
