| oh elise it doesn’t matter what you say
| о, элиз, неважно, что ты говоришь
|
| i just can’t stay here every yesterday
| я просто не могу оставаться здесь каждый вчерашний день
|
| like keep on acting out the same
| продолжай вести себя так же
|
| the way we act out
| как мы действуем
|
| every way to smile
| все способы улыбаться
|
| forget
| забывать
|
| and make-believe we never needed
| и притворяться, что мы никогда не нуждались
|
| any more than this
| больше, чем это
|
| any more than this
| больше, чем это
|
| oh elise it doesn’t matter what you do
| О, Элиза, неважно, что ты делаешь
|
| i know i’ll never really get inside of you
| я знаю, что никогда не проникну в тебя
|
| to make your eyes catch fire
| чтобы ваши глаза загорелись
|
| the way they should
| как они должны
|
| the way the blue could pull me in
| то, как синий мог привлечь меня
|
| if they only would
| если бы они только
|
| if they only would
| если бы они только
|
| at least i’d lose this sense of sensing something else
| по крайней мере, я бы потерял это чувство ощущения чего-то еще
|
| that hides away
| который прячется
|
| from me and you
| от меня и тебя
|
| there’re worlds to part
| есть миры, чтобы расстаться
|
| with aching looks and breaking hearts
| с больными взглядами и разбитыми сердцами
|
| and all the prayers your hands can make
| и все молитвы, которые твои руки могут сделать
|
| oh i just take as much as you can throw
| о, я просто беру столько, сколько ты можешь бросить
|
| and then throw it all away
| а потом все выбросить
|
| oh i throw it all away
| о, я бросаю все это
|
| like throwing faces at the sky
| как бросать лица в небо
|
| like throwing arms round
| как размахивание руками
|
| yesterday
| вчера
|
| i stood and stared
| я стоял и смотрел
|
| wide-eyed in front of you
| широко раскрытые глаза перед вами
|
| and the face i saw looked back
| и лицо, которое я видел, оглянулось
|
| the way i wanted to
| так, как я хотел
|
| but i just can’t hold my tears away
| но я просто не могу сдержать слез
|
| the way you do
| как ты это делаешь
|
| elise believe i never wanted this
| Элиза, поверь, я никогда не хотел этого
|
| i thought this time i’d keep all of my promises
| Я думал, что на этот раз я сдержу все свои обещания
|
| i thought you were the girl always dreamed about
| я думал ты девушка о которой всегда мечтал
|
| but i let the dream go
| но я отпустил мечту
|
| and the promises broke
| и обещания сломались
|
| and the make-believe ran out…
| и притворство кончилось...
|
| oh elise
| о Элиза
|
| it doesn’t matter what you say
| неважно, что вы говорите
|
| i just can’t stay here every yesterday
| я просто не могу оставаться здесь каждый вчерашний день
|
| like keep on acting out the same
| продолжай вести себя так же
|
| the way we act out
| как мы действуем
|
| every way to smile
| все способы улыбаться
|
| forget
| забывать
|
| and make-believe we never needed
| и притворяться, что мы никогда не нуждались
|
| any more than this
| больше, чем это
|
| any more than this
| больше, чем это
|
| and every time i try to pick it up
| и каждый раз, когда я пытаюсь поднять его
|
| like falling sand
| как падающий песок
|
| as fast as i pick it up
| так быстро, как я его подбираю
|
| it suns away through my clutching hands
| оно улетает сквозь мои сжимающие руки
|
| but there’s nothing else i can really do
| но я больше ничего не могу сделать
|
| there’s nothing else
| нет ничего другого
|
| i can really do
| я действительно могу сделать
|
| at all… | вообще… |