| So the fire is almost out and there’s nothing left to burn
| Итак, огонь почти потушен, и гореть больше нечего.
|
| I’ve run right out of thoughts and I’ve run right out of words
| У меня кончились мысли и кончились слова
|
| As I used them up, I used them up…
| Как я их израсходовал, так и израсходовал…
|
| Yeah the fire is almost cold and there’s nothing left to burn
| Да, огонь почти остыл, и гореть больше нечего.
|
| I’ve run right out of feeling and I’ve run right out of world
| У меня закончились чувства, и я убежал прямо из мира
|
| And everything I promised, and everything I tried
| И все, что я обещал, и все, что я пытался
|
| Yeah everything I ever did I used to feed the fire
| Да, все, что я когда-либо делал, я использовал, чтобы кормить огонь
|
| I used to feed the fire
| Раньше я кормил огонь
|
| I used to feed the fire
| Раньше я кормил огонь
|
| I used to feed the fire
| Раньше я кормил огонь
|
| But the fire is almost out is almost out…
| Но огонь почти потушен, почти потушен…
|
| And there’s nothing left to burn
| И нечего сжигать
|
| No there’s nothing left to burn
| Нет, нечего сжигать
|
| Not even this…
| Даже не это…
|
| And the fire is almost dead and there’s nothing left to burn
| И огонь почти потух, и гореть больше нечего
|
| I’ve finished everything…
| Я закончил все…
|
| And all the things I promised, and all the things I tried
| И все, что я обещал, и все, что я пытался
|
| Yeah all the things I ever dreamed I used to feed the fire
| Да, все, о чем я когда-либо мечтал, я использовал для кормления огня
|
| I used to feed the fire
| Раньше я кормил огонь
|
| I used to feed the fire
| Раньше я кормил огонь
|
| I used to feed the fire
| Раньше я кормил огонь
|
| But the fire is almost out…
| Но огонь почти погас…
|
| Half my life I’ve been here
| Полжизни я был здесь
|
| Half my life in flames
| Половина моей жизни в огне
|
| Using all I ever had to keep the fire ablaze
| Используя все, что у меня когда-либо было, чтобы поддерживать огонь
|
| To keep the fire ablaze
| Чтобы поддерживать огонь
|
| To keep the fire ablaze
| Чтобы поддерживать огонь
|
| To keep the fire ablaze…
| Чтобы не угасал огонь…
|
| But there’s nothing left to burn
| Но больше нечего сжигать
|
| No there’s nothing left to burn
| Нет, нечего сжигать
|
| And the fire is almost out
| И огонь почти погас
|
| The fire is almost out
| Огонь почти погас
|
| Yeah the fire is almost out
| Да огонь почти погас
|
| Almost out, almost out
| Почти вышел, почти вышел
|
| Almost out, almost out…
| Почти вышло, почти вышло…
|
| And there’s nothing left to burn | И нечего сжигать |