| When The Morning Comes (оригинал) | Когда Наступит Утро (перевод) |
|---|---|
| If the darkness hesitates | Если тьма колеблется |
| For a hundred years or more | Сто лет и более |
| I’ll treasure every waking dream of You | Я буду дорожить каждым сном о тебе наяву |
| Even in this twilight hour | Даже в этот сумеречный час |
| Visions of a brighter shore | Видения яркого берега |
| Give me hope until the night is through | Дай мне надежду, пока не закончится ночь |
| But when the morning comes | Но когда наступает утро |
| I’ll walk with You | я пойду с тобой |
| Forever more | Навсегда больше |
| Forever new | Вечно новый |
| And when the shadows run | И когда тени бегут |
| From the morning sun | От утреннего солнца |
| I’ll understand | я пойму |
| When the morning comes | Когда наступает утро |
| When the morning comes | Когда наступает утро |
| Now I watch with eyes open wide | Теперь я смотрю широко открытыми глазами |
| As your mystery unfolds | Когда раскрывается ваша тайна |
| Living for the things that I can keep | Жить ради вещей, которые я могу сохранить |
| No, I will not be seduced | Нет, я не соблазнюсь |
| By the world with all her gold | По миру со всем ее золотом |
| I would gladly leave her while she sleeps | Я бы с радостью оставил ее, пока она спит |
| And when the morning comes | И когда наступает утро |
| I’ll walk with you | я пойду с тобой |
| Forever more | Навсегда больше |
| Forever new | Вечно новый |
| When the shadows run | Когда тени бегут |
| From the morning sun | От утреннего солнца |
| I’ll understand | я пойму |
| When the morning comes | Когда наступает утро |
| When the morning comes | Когда наступает утро |
