Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Life i Lead, исполнителя - The Cast of Mary Poppins. Песня из альбома «Мэри Поппинс», в жанре Мюзиклы
Дата выпуска: 18.02.2016
Лейбл звукозаписи: Revolver
Язык песни: Английский
The Life i Lead(оригинал) |
Mr. George Banks: |
I feel a surge of deep satisfaction |
Much as a king astride his noble steed |
Thank you. |
When I return from daily strife to hearth and wife |
How pleasant is the life I lead! |
Mrs. Banks: Dear, it’s about the children… |
Mr. Banks: Yes, yes, yes. |
I run my home precisely on schedule |
At 6:01, I march through my door |
My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02 |
Consistent is the life I lead! |
Mrs. Banks: George, they’re missing! |
Mr. Banks: Splendid, splendid. |
It’s grand to be an Englishman in 1910 |
King Edward’s on the throne; |
it’s the age of men |
I’m the lord of my castle, the sov’reign, the liege! |
I treat my subjects--servants, children, wife |
With a firm but gentle hand, noblesse oblige! |
It’s 6:03 and the heirs to my dominion |
Are scrubbed and tubbed and adequately fed |
And so I’ll pat them on the head and send them off to bed |
Ah, lordly is the life I lead! |
A British nanny must be a gen’ral |
The future empire lies within her hands |
And so the person that we need to mold the breed |
Is a nanny who can give commands! |
Mr. Banks: You getting this, Winifred? |
Mrs. Banks: Oh yes, dear, every word! |
Mr. Banks: |
A British bank is run with precision |
A British home requires nothing less! |
Tradition, discipline, and rules must be the tools |
Without them… Disorder! |
Catastrophe! |
Anarchy! |
In short, you have a ghastly mess! |
Жизнь, Которую Я Веду(перевод) |
Мистер Джордж Бэнкс: |
Я чувствую прилив глубокого удовлетворения |
Как король верхом на своем благородном коне |
Спасибо. |
Когда я вернусь от повседневных раздоров к очагу и жене |
Как приятна жизнь, которую я веду! |
Миссис Бэнкс: Дорогой, это о детях… |
Мистер Бэнкс: Да, да, да. |
Я управляю своим домом точно по расписанию |
В 6:01 я прохожу через свою дверь |
Мои тапочки, херес и трубка должны быть доставлены в 6:02. |
Постоянна жизнь, которую я веду! |
Миссис Бэнкс: Джордж, они пропали! |
Мистер Бэнкс: Великолепно, великолепно. |
Великолепно быть англичанином в 1910 году |
король Эдуард на троне; |
это возраст мужчин |
Я хозяин своего замка, суверен, сюзерен! |
Я обращаюсь со своими подданными - слугами, детьми, женой |
Твердою, но нежною рукой, благородство обязывает! |
Сейчас 6:03 и наследники моих владений |
Вымыты и вымыты и адекватно питаются |
А так я поглажу их по головке и отправлю спать |
Ах, как прекрасна моя жизнь! |
Британская няня должна быть генералом |
Будущая империя находится в ее руках |
И поэтому человек, который нам нужен, чтобы сформировать породу |
Это няня, которая может отдавать команды! |
Мистер Бэнкс: Вы понимаете это, Уинифред? |
Миссис Бэнкс: О да, дорогая, каждое слово! |
Мистер Бэнкс: |
Британский банк управляется с точностью |
Британский дом не требует ничего меньшего! |
Традиции, дисциплина и правила должны быть инструментами |
Без них… Беспорядок! |
Катастрофа! |
Анархия! |
Короче говоря, у вас ужасный беспорядок! |