| Мистер Джордж Бэнкс:
|
| Я чувствую прилив глубокого удовлетворения
|
| Как король верхом на своем благородном коне
|
| Спасибо.
|
| Когда я вернусь от повседневных раздоров к очагу и жене
|
| Как приятна жизнь, которую я веду!
|
| Миссис Бэнкс: Дорогой, это о детях…
|
| Мистер Бэнкс: Да, да, да.
|
| Я управляю своим домом точно по расписанию
|
| В 6:01 я прохожу через свою дверь
|
| Мои тапочки, херес и трубка должны быть доставлены в 6:02.
|
| Постоянна жизнь, которую я веду!
|
| Миссис Бэнкс: Джордж, они пропали!
|
| Мистер Бэнкс: Великолепно, великолепно.
|
| Великолепно быть англичанином в 1910 году
|
| король Эдуард на троне; |
| это возраст мужчин
|
| Я хозяин своего замка, суверен, сюзерен!
|
| Я обращаюсь со своими подданными - слугами, детьми, женой
|
| Твердою, но нежною рукой, благородство обязывает!
|
| Сейчас 6:03 и наследники моих владений
|
| Вымыты и вымыты и адекватно питаются
|
| А так я поглажу их по головке и отправлю спать
|
| Ах, как прекрасна моя жизнь!
|
| Британская няня должна быть генералом
|
| Будущая империя находится в ее руках
|
| И поэтому человек, который нам нужен, чтобы сформировать породу
|
| Это няня, которая может отдавать команды!
|
| Мистер Бэнкс: Вы понимаете это, Уинифред?
|
| Миссис Бэнкс: О да, дорогая, каждое слово!
|
| Мистер Бэнкс:
|
| Британский банк управляется с точностью
|
| Британский дом не требует ничего меньшего!
|
| Традиции, дисциплина и правила должны быть инструментами
|
| Без них… Беспорядок! |
| Катастрофа! |
| Анархия!
|
| Короче говоря, у вас ужасный беспорядок! |