Перевод текста песни The Life i Lead - The Cast of Mary Poppins

The Life i Lead - The Cast of Mary Poppins
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Life i Lead , исполнителя -The Cast of Mary Poppins
Песня из альбома: «Мэри Поппинс»
В жанре:Мюзиклы
Дата выпуска:18.02.2016
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Revolver

Выберите на какой язык перевести:

The Life i Lead (оригинал)Жизнь, Которую Я Веду (перевод)
Mr. George Banks: Мистер Джордж Бэнкс:
I feel a surge of deep satisfaction Я чувствую прилив глубокого удовлетворения
Much as a king astride his noble steed Как король верхом на своем благородном коне
Thank you. Спасибо.
When I return from daily strife to hearth and wife Когда я вернусь от повседневных раздоров к очагу и жене
How pleasant is the life I lead! Как приятна жизнь, которую я веду!
Mrs. Banks: Dear, it’s about the children… Миссис Бэнкс: Дорогой, это о детях…
Mr. Banks: Yes, yes, yes. Мистер Бэнкс: Да, да, да.
I run my home precisely on schedule Я управляю своим домом точно по расписанию
At 6:01, I march through my door В 6:01 я прохожу через свою дверь
My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02 Мои тапочки, херес и трубка должны быть доставлены в 6:02.
Consistent is the life I lead! Постоянна жизнь, которую я веду!
Mrs. Banks: George, they’re missing! Миссис Бэнкс: Джордж, они пропали!
Mr. Banks: Splendid, splendid. Мистер Бэнкс: Великолепно, великолепно.
It’s grand to be an Englishman in 1910 Великолепно быть англичанином в 1910 году
King Edward’s on the throne;король Эдуард на троне;
it’s the age of men это возраст мужчин
I’m the lord of my castle, the sov’reign, the liege! Я хозяин своего замка, суверен, сюзерен!
I treat my subjects--servants, children, wife Я обращаюсь со своими подданными - слугами, детьми, женой
With a firm but gentle hand, noblesse oblige! Твердою, но нежною рукой, благородство обязывает!
It’s 6:03 and the heirs to my dominion Сейчас 6:03 и наследники моих владений
Are scrubbed and tubbed and adequately fed Вымыты и вымыты и адекватно питаются
And so I’ll pat them on the head and send them off to bed А так я поглажу их по головке и отправлю спать
Ah, lordly is the life I lead! Ах, как прекрасна моя жизнь!
A British nanny must be a gen’ral Британская няня должна быть генералом
The future empire lies within her hands Будущая империя находится в ее руках
And so the person that we need to mold the breed И поэтому человек, который нам нужен, чтобы сформировать породу
Is a nanny who can give commands! Это няня, которая может отдавать команды!
Mr. Banks: You getting this, Winifred? Мистер Бэнкс: Вы понимаете это, Уинифред?
Mrs. Banks: Oh yes, dear, every word! Миссис Бэнкс: О да, дорогая, каждое слово!
Mr. Banks: Мистер Бэнкс:
A British bank is run with precision Британский банк управляется с точностью
A British home requires nothing less! Британский дом не требует ничего меньшего!
Tradition, discipline, and rules must be the tools Традиции, дисциплина и правила должны быть инструментами
Without them… Disorder!Без них… Беспорядок!
Catastrophe!Катастрофа!
Anarchy! Анархия!
In short, you have a ghastly mess!Короче говоря, у вас ужасный беспорядок!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: