| Palindrome (оригинал) | Палиндром (перевод) |
|---|---|
| In the absence of faith | В отсутствие веры |
| In the interest of haste | В интересах спешки |
| In the hopes of praise | В надежде на похвалу |
| I’ll sing your fears | Я буду петь твои страхи |
| Caught in the cyclone of old haunted dreams | Пойманный в циклоне старых мечтаний с привидениями |
| Like a shadow carousel or so it seems | Как теневая карусель или так кажется |
| As you take it all in stride | Когда вы принимаете все это с ходу |
| The wind at your back | Ветер в спину |
| Embrace another night | Обнять еще одну ночь |
| Before you put your hands in the fire | Прежде чем положить руки в огонь |
| In the absence of faith | В отсутствие веры |
| In the interest of haste | В интересах спешки |
| In the hopes of praise | В надежде на похвалу |
| I’ll sing your fears | Я буду петь твои страхи |
| In the dark of space | Во мраке космоса |
| Burns the brightest blaze | Горит самым ярким пламенем |
| Through a trial of grace | Через испытание благодати |
| I’ll save you from your fears | Я спасу тебя от твоих страхов |
| Out of the silo climb elated dreams | Из бункера поднимаются ликующие мечты |
| Like a fallen empire newly redeemed | Как падшая империя, недавно искупленная |
| As we serenade our lies | Когда мы серенадаем нашу ложь |
| The wind whispers back | Ветер шепчет в ответ |
| Sing this lullaby | Спой эту колыбельную |
| Before you put your hands in the fire | Прежде чем положить руки в огонь |
| In the absence of faith | В отсутствие веры |
| In the interest of haste | В интересах спешки |
| In the hopes of praise | В надежде на похвалу |
| I’ll sing your fears | Я буду петь твои страхи |
| In the dark of space | Во мраке космоса |
| Burns the brightest blaze | Горит самым ярким пламенем |
| Through a trial of grace | Через испытание благодати |
| I’ll save you from your fears | Я спасу тебя от твоих страхов |
