| Disclosure (оригинал) | Раскрытие (перевод) |
|---|---|
| A premature disclosure | Преждевременное раскрытие |
| And it抯 filling up this meeting that we抳e had | И это заполнило эту встречу, которую мы провели. |
| These broken phrases catch me with my guard down | Эти сломанные фразы застают меня врасплох |
| With my guard down | С моей бдительностью |
| I left myself wide open | Я оставил себя широко открытым |
| I left myself for you | Я оставил себя для тебя |
| I left myself wide open | Я оставил себя широко открытым |
| I left myself | я ушел сам |
| I took a dive for your deep end | Я нырнул в твой глубокий конец |
| Thinking everything抯 just fine | Думая обо всем, просто отлично |
| I broke my heart on your shallow side, and i? | Я разбила свое сердце из-за твоей мелкой стороны, и я? |
| Your shallow side | Ваша поверхностная сторона |
| I left myself wide open | Я оставил себя широко открытым |
| I left myself for you | Я оставил себя для тебя |
| I left myself wide open | Я оставил себя широко открытым |
| I left myself | я ушел сам |
| Why do I feel the same? | Почему я чувствую то же самое? |
| Why do I feel? | Почему я чувствую? |
| Why do I feel this way? | Почему я так себя чувствую? |
| This way? | Сюда? |
