| He's a real nowhere man,
| Он настоящий никуда не годный человек,
|
| Sitting in his Nowhere Land,
| Сидя в своей Нигде Земле,
|
| Making all his nowhere plans
| Делая все свои планы в никуда
|
| for nobody.
| ни для кого.
|
| Doesn't have a point of view,
| Не имеет точки зрения,
|
| Knows not where he's going to,
| Не знает, куда он идет,
|
| Isn't he a bit like you and me?
| Разве он немного не похож на нас с вами?
|
| Nowhere Man please listen,
| Нигде Человек, пожалуйста, послушай,
|
| You don't know what you're missing,
| Вы не знаете, что вам не хватает,
|
| Nowhere Man,the world is at your command!
| Нигде Человек, мир в вашей команде!
|
| He's as blind as he can be,
| Он настолько слеп, насколько это возможно,
|
| Just sees what he wants to see,
| Просто видит то, что хочет видеть,
|
| Nowhere Man can you see me at all?
| Нигде, чувак, ты меня вообще не видишь?
|
| Nowhere Man, don't worry,
| Нигде Человек, не волнуйся,
|
| Take your time, don't hurry,
| Не торопитесь, не торопитесь,
|
| Leave it all till somebody else
| Оставь все это до кого-то другого
|
| lends you a hand!
| протягивает вам руку!
|
| Doesn't have a point of view,
| Не имеет точки зрения,
|
| Knows not where he's going to,
| Не знает, куда он идет,
|
| Isn't he a bit like you and me?
| Разве он немного не похож на нас с вами?
|
| Nowhere Man please listen,
| Нигде Человек, пожалуйста, послушай,
|
| you don't know what you're missing
| ты не знаешь, чего тебе не хватает
|
| Nowhere Man, the world is at your command!
| Никуда, чувак, мир в твоей власти!
|
| He's a real Nowhere Man,
| Он настоящий человек из ниоткуда,
|
| Sitting in his Nowhere Land,
| Сидя в своей Нигде Земле,
|
| Making all his nowhere plans for nobody.
| Строит все свои планы ни для кого.
|
| Making all his nowhere plans for nobody.
| Строит все свои планы ни для кого.
|
| Making all his nowhere plans for nobody! | Строит все свои планы ни для кого! |